Načítá se…
Článek
K otázce překladu ze slovenštiny do češtiny v meziválečném období
Současná bibliografie (po roce 1945)
Bohemistické konsorcium
Studie k otázkám překladu; překlad ze slovenštiny do češtiny, jeho „předhistorické stadium“ v letech 1918–1945, analýza prvního významného překladu ze slovenštiny – románu Adam Šangala L. Nádašiho-Jégého v překladu L. Baudyšové (intepretační problémy překladu).
Uloženo v:
Hlavní autor: | |
---|---|
Typ dokumentu: | Článek |
Jazyk: | Čeština |
Země vydání: | Slovensko |
In: | Slovenská literatúra -- Roč. 11, 1964, č. 3, s. 262–270 |
Forma/žánr: | |
Odkazované dílo: | Nádaši-Jégé, Ladislav. Adam Šangala -- [próza] Nádaši-Jégé, Ladislav. Adam Šangala -- Přeložila Libuše Baudyšová -- Hradec Králové ; Praha : Osvěta, 1925 -- [próza] |
Témata: | |
Tagy: |
Žádné tagy
|
Citace: |
EIS, Zdeněk: K otázce překladu ze slovenštiny do češtiny v meziválečném období. Slovenská literatúra. Roč. 11, 1964, č. 3, s. 262–270. |
MDT: | 82.035 885.0 885.4 (048.8) |
---|---|
ISSN: | 0037-6973 |