Načítá se…
Článek
Výmena konotačného idiolektu v preklade
Současná bibliografie (po roce 1945)
Bohemistické konsorcium
Studie k teorii uměleckého překladu; na základě srovnání poezie V. Majakovského v originále a ve slovenském překladu Ľ. Feldeka (v textu citován originál i překlad).
Uloženo v:
Hlavní autor: | |
---|---|
Typ dokumentu: | Článek |
Jazyk: | Slovenština |
Země vydání: | Slovensko |
In: | Slovenská literatúra -- Roč. 26, 1979, č. 1, s. 31–53 |
Forma/žánr: | |
Odkazované dílo: | Majakovskij, Vladimir Vladimirovič. Oblako v štanach -- [básnická skladba] Majakovskij, Vladimir Vladimirovič. Oblak v nohaviciach -- Přeložil Ľubomír Feldek -- [básnická skladba] |
Témata: | |
Tagy: |
Žádné tagy
|
Citace: |
MIKO, František: Výmena konotačného idiolektu v preklade. Slovenská literatúra. Roč. 26, 1979, č. 1, s. 31–53. |
MDT: | 82.035 882-1 (048.8) |
---|---|
ISSN: | 0037-6973 |