Načítá se…
Článek

Výmena konotačného idiolektu v preklade

Současná bibliografie (po roce 1945)
Bohemistické konsorcium

Studie k teorii uměleckého překladu; na základě srovnání poezie V. Majakovského v originále a ve slovenském překladu Ľ. Feldeka (v textu citován originál i překlad).

Uloženo v:
Podrobná bibliografie
Hlavní autor: Miko, František, 1920–2010 (Autor)
Typ dokumentu: Článek
Jazyk:Slovenština
Země vydání:Slovensko
In:Slovenská literatúra -- Roč. 26, 1979, č. 1, s. 31–53
Forma/žánr:
Odkazované dílo:Majakovskij, Vladimir Vladimirovič. Oblako v štanach -- [básnická skladba]
Majakovskij, Vladimir Vladimirovič. Oblak v nohaviciach -- Přeložil Ľubomír Feldek -- [básnická skladba]
Témata:
Tagy:
Žádné tagy
Citace:
MIKO, František: Výmena konotačného idiolektu v preklade. Slovenská literatúra. Roč. 26, 1979, č. 1, s. 31–53.
Více informací
MDT:82.035
882-1
(048.8)
ISSN:0037-6973