Loading…
Article
Nad dvěma překlady Hamleta
Czech Literary Samizdat Bibliography
Studie komparující originál Hamleta a dva překlady do češtiny. Starší od Erika Adolfa Saudka, který se snaží být přesný, uchovávající všechny metafory a v písňových částech usiluje o napodobení tónu českých lidových písní. Oproti Saudkovi Pechar vyzdvihuje překlad Zdeňka Urbánka, jehož překlady označuje za bližší originálu. Dále Urbánek ubírá z překladu vše, co už ztratilo smysl a čistí text od archaismů.
online
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Info: | O divadle [samizdat] -- Č. 3, listopad 1987, s. 278–296 |
Form/Genre: | |
Subjects: | |
Linked Resource: | Shakespeare, William. Hamlet -- [divadelní hra] |
Language: | Czech |
Country: | Czech Republic |
Tags: |
No Tags
|
Citation: |
PECHAR, Jiří: Nad dvěma překlady Hamleta. O divadle [samizdat]. Č. 3, listopad 1987, s. 278–296. |
Conspectus: | 81 Lingvistika. Jazyky |
---|---|
MDT: | (048.8) 811.162.3'25 821.111-2 394.46 |
Item Description: | Otištěno v rubrice: Souvislosti - portréty - připomenutí. |