Loading…
Book

Die vielsprachige Seele Kakaniens : Übersetzen und Dolmetschen in der Habsburgermonarchie 1848 bis 1918

Current Bibliography (since 1945)

Monografie zaměřená na překlady a tlumočení mezi jazyky zemí Habsburské monarchie v letech 1848–1918 analyzuje mj. překladatelskou praxi na ministerstvech a úřadech, u soudu a v diplomacii, zabývá se též překlady do jiných jazyků a z nich, mnohojazyčností na rakouském (a rakousko-uherském) knižním trhu, cenzurou, literárními cenami a paratexty v italsko-německých překladech; se seznamem italsko-německých překladů vydaných v Habsburské monarchii v dané době (s. 378–391), seznamem tabulek, grafů a zkratek (s. 392–393), seznamem literatury (s. 394–433), věcným rejstříkem (s. 434–436) a jmenným rejstříkem (s. 437–439).

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Wolf, Michaela (Author)
Format: Book
Language:German
Country:Austria
Published: Wien ; Köln ; Weimar : Böhlau Verlag, 2012.
Form/Genre:
Subjects:
Tags:
No Tags
Citation:
WOLF, Michaela: Die vielsprachige Seele Kakaniens : Übersetzen und Dolmetschen in der Habsburgermonarchie 1848 bis 1918. Wien ; Köln ; Weimar : Böhlau Verlag, 2012.
Description
Conspectus:821.162.3.09 Česká literatura (o ní)
MDT:81'272
81'27
81:316.7
304.2/.4
316.72/.75
81'25
655.4/.5
070.13
06.05:82
655.535
(048.8)
061
Physical Description:439 stran.
ISBN:978-3-205-78829-4