Loading…
Book
Le Grand jeu = Vysoká hra
Current Bibliography (since 1945)
Kompletní vydání francouzské revue „Le grand Jeu“ v českém překladu (včetně části básně „Akrobat“ Vítězslava Nezvala); s uvedenými poznámkami, seznamem autorů a jejich textů (s. 441–446) a ilustrátorů a jejich ilustrací (s. 447).
Saved in:
Statement of Responsibility: | z francouzských originálů revue Le Grand jeu přeložili Jakub Hlaváček, Jindřich Hořejší, Jacques Joseph, Věra Linhartová, Jiří Pelán, Ladislav Šerý a Miloslav Topinka, překlad ze španělštiny Josef Forbelský ; editoři Miloslav Topinka a Jakub Hlaváček. |
---|---|
Other Authors: | Hlaváček, Jakub, 1975– (Translator, Editor) , Hořejší, Jindřich, 1886–1941 (Translator) , Joseph, Jacques, 1985– (Translator) , Linhartová, Věra, 1938– (Translator) , Pelán, Jiří, 1950– (Translator) , Šerý, Ladislav, 1958– (Translator) , Topinka, Miloslav, 1945– (Translator, Editor) , Forbelský, Josef, 1930–2022 (Translator) |
Published: |
Praha : Malvern,
2017.
|
Edition: | Vydání první |
Form/Genre: | |
Subjects: | |
Linked Resource: | Le Grand Jeu -- [časopis] |
Language: | Czech |
Country: | Czech Republic |
Tags: |
No Tags
|
Citation: |
Le Grand jeu =Vysoká hra. Editoři Miloslav Topinka a Jakub Hlaváček. Praha : Malvern, 2017. |