Loading…
Book

Le Grand jeu = Vysoká hra

Current Bibliography (since 1945)

Kompletní vydání francouzské revue „Le grand Jeu“ v českém překladu (včetně části básně „Akrobat“ Vítězslava Nezvala); s uvedenými poznámkami, seznamem autorů a jejich textů (s. 441–446) a ilustrátorů a jejich ilustrací (s. 447).

Saved in:
Bibliographic Details
Statement of Responsibility:z francouzských originálů revue Le Grand jeu přeložili Jakub Hlaváček, Jindřich Hořejší, Jacques Joseph, Věra Linhartová, Jiří Pelán, Ladislav Šerý a Miloslav Topinka, překlad ze španělštiny Josef Forbelský ; editoři Miloslav Topinka a Jakub Hlaváček.
Other Authors: Hlaváček, Jakub, 1975– (Translator, Editor) , Hořejší, Jindřich, 1886–1941 (Translator) , Joseph, Jacques, 1985– (Translator) , Linhartová, Věra, 1938– (Translator) , Pelán, Jiří, 1950– (Translator) , Šerý, Ladislav, 1958– (Translator) , Topinka, Miloslav, 1945– (Translator, Editor) , Forbelský, Josef, 1930–2022 (Translator)
Published: Praha : Malvern, 2017.
Edition:Vydání první
Form/Genre:
Subjects:
Linked Resource:Le Grand Jeu -- [časopis]
Language:Czech
Country:Czech Republic
Tags:
No Tags
Citation:
Le Grand jeu =Vysoká hra. Editoři Miloslav Topinka a Jakub Hlaváček. Praha : Malvern, 2017.