Načítá se…
Článek
Emil Saudek neboli homo translatorus
Současná bibliografie (po roce 1945)
Studie o E. Saudkovi jako překladateli, komentátorovi a propagátorovi literární tvorby O. Březiny a J. S. Machara. Autor se soustřeďuje na pokus o vysvětlení, jak sám Saudek vnímal svou překladatelskou činnost.
online
Uloženo v:
Hlavní autor: | |
---|---|
Typ dokumentu: | Článek |
Jazyk: | Čeština |
Země vydání: | Česká republika |
In: | Slovo a smysl -- Roč. 16, 2019, č. 31, s. [101]–122 |
Forma/žánr: | |
Témata: | |
Tagy: |
Žádné tagy
|
Citace: |
TOPOR, Michal: Emil Saudek neboli homo translatorus. Slovo a smysl. Roč. 16, 2019, č. 31, s. [101]–122. |
MARC
LEADER | 00000nab a22000004i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 002557691 | ||
003 | CZ PrUCL | ||
005 | 20210302222320.0 | ||
008 | 200820s2019 xr ||| ||cze d | ||
FMT | |||
040 | |a ABB060 |b cze |e rda | ||
041 | 0 | |a cze |b eng | |
072 | 7 | |a 821.162.3.09 |x Česká literatura (o ní) |2 Konspekt |9 11 | |
080 | |a 81'25-051 |2 MRF | ||
080 | |a 81'255.4 |2 MRF | ||
080 | |a 81'25-026.12 |2 MRF | ||
080 | |a 82.07 |2 MRF | ||
080 | |a 821.162.3-1-051 |2 MRF | ||
080 | |a 82.091 |2 MRF | ||
080 | |a (048.8) |2 MRF | ||
100 | 1 | |a Topor, Michal, |d 1978- |7 kv2011663273 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Emil Saudek neboli homo translatorus / |c Michal Topor. |
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a bez média |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a jiný |b nz |2 rdacarrier | ||
520 | 2 | |a Studie o E. Saudkovi jako překladateli, komentátorovi a propagátorovi literární tvorby O. Březiny a J. S. Machara. Autor se soustřeďuje na pokus o vysvětlení, jak sám Saudek vnímal svou překladatelskou činnost. | |
599 | |a CLB-CPK | ||
600 | 1 | 7 | |a Saudek, Emil, |d 1876-1941 |7 jk01110422 |2 czenas |
600 | 1 | 7 | |a Březina, Otokar, |d 1868-1929 |7 jk01020045 |2 czenas |
600 | 1 | 7 | |a Machar, Josef Svatopluk, |d 1864-1942 |7 jk01072996 |2 czenas |
600 | 1 | 7 | |a Pick, Otto, |d 1887-1940 |7 jk01092975 |2 czenas |
650 | 0 | 7 | |a překladatelé |7 ph124892 |2 czenas |
650 | 0 | 7 | |a literární překlady |7 ph122392 |2 czenas |
650 | 0 | 7 | |a překladatelská činnost |7 ph171147 |2 czenas |
650 | 0 | 7 | |a interpretace a přijetí literárního díla |7 ph137145 |2 czenas |
650 | 0 | 7 | |a čeští básníci |7 ph128168 |2 czenas |
650 | 0 | 7 | |a literární inspirace |7 ph381209 |2 czenas |
655 | 7 | |a studie |7 fd133597 |2 czenas | |
773 | 0 | |t Slovo a smysl |x 1214-7915 |g Roč. 16, 2019, č. 31, s. [101]-122 |q 16:31<[101] |9 2019 | |
856 | 4 | 1 | |u https://dspace.cuni.cz/bitstream/handle/20.500.11956/108992/Michal_Topor_101-122.pdf |y online |4 N |
964 | |a B12 | ||
OWN | |a UCLA | ||
CAT | |a UCLAG |b 50 |c 20200820 |l KNA01 |h 1423 | ||
CAT | |a UCLAG |b 50 |c 20210302 |l KNA01 |h 2223 | ||
CAT | |a BATCH-UPD |b 50 |c 20220301 |l KNA01 |h 0216 | ||
CAT | |a OIT |c 20220325 |l KNA01 |h 1750 | ||
CAT | |a BATCH-UPD |b 00 |c 20230519 |l KNA01 |h 2317 | ||
SIF | |a AG | ||
910 | |a ABB060 | ||
524 | |a TOPOR, Michal: Emil Saudek neboli homo translatorus. Slovo a smysl. Roč. 16, 2019, č. 31, s. [101]–122. |