Zobrazuji 1 – 11 výsledků z 11
Upřesnit hledání
Fasety:
  1. 1
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: České slovo -- Roč. 26, 1934, č. 282, 4. 12., s. 10
    Anotace: ...bude vycházet německy na pokračování v Prager Tagblattu. Čapek Karel.
    Uloženo v:
  2. 2
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: České slovo -- Roč. 26, 1934, č. 32, 9. 2., s. 8
    Anotace: O překladech českých děl. Olbracht Ivan: Nikola Šuhaj, loupežník – německý překlad; Čapek Karel: Hordubal – anglický překlad.
    Uloženo v:
  3. 3
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: České slovo -- Roč. 25, 1933, č. 209, 6. 9., s. 8
    Anotace: O Čapkově knížce Jak vzniká divadelní hra, která vyjde v Berlíně v překladu autorů Pick Otto a Schwarz Vincy. Čapek Karel.
    Uloženo v:
  4. 4
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: České slovo -- Roč. 25, 1933, č. 111, 11. 5., s. 7
    Anotace: Vyšel právě v Berlíně německy a vyjde anglicky v Anglii a v Americe. Čapek Karel.
    Uloženo v:
  5. 5
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    Hlavní autor: Hora, Josef, 1891–1945
    In: České slovo -- Roč. 25, 1933, č. 53, 3. 3., s. 8
    Anotace: O překladech knih: Vančura Vladislav, Čapek Karel a Čapek Josef do němčiny.
    Uloženo v:
  6. 6
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: České slovo -- Roč. 24, 1932, č. 304, 25. 12., s. 9
    Anotace: O zájmu německého editora Čapkova Zahradníkova roku nejen o další knihy Čapkovy, ale i o knihy jiných autorů. Čapek Karel.
    Uloženo v:
  7. 7
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: České slovo -- Roč. 24, 1932, č. 301, 22. 12., s. 8
    Anotace: Čapek Karel – jeho Španělské listy byly přeloženy do španělštiny; přetisk českých básní z Evropské antologie v překladu: Selver Paul, vyšel...
    Uloženo v:
  8. 8
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: České slovo -- Roč. 24, 1932, č. 300, 21. 12., s. 7
    Anotace: Mader Julius – jeho překlad Čapkova Zahradníkova roku vychází v Berlíně již ve 3. vydání. Čapek Karel.
    Uloženo v:
  9. 9
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: České slovo -- Roč. 24, 1932, č. 100, 27. 4., s. 7
    Anotace: O překladech některých Čapkových a Langrových knih do němčiny a angličtiny. Čapek Karel, Langer František.
    Uloženo v:
  10. 10
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: České slovo -- Roč. 20, 1928, č. 302, 28. 12., s. 5
    Anotace: Čapek Josef, Čapek Karel, Langer František – jejich dramata se hrají v Německu, Portugalsku, Rakousku a Polsku.
    Uloženo v:
  11. 11
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: České slovo -- Roč. 16, 1924, č. 25, 29. 1., s. 4
    Anotace: O Čapkově románu Továrna na absolutno (Čapek Karel), který začal vycházet v uvedeném vídeňském deníku v překladu: Auředníčková Anna,...
    Uloženo v: