Fasety:
-
1Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: České slovo -- Roč. 26, 1934, č. 252, 30. 10., s. 8
Anotace: ...o umělecké práci: Kvapil Jaroslav v inscenaci Kupce benátského od: Shakespeare William, jehož premiéra v Kvapilově režii bude v Zagrebu 3....
Uloženo v: -
2Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Korporativní autor:
In: České slovo -- Roč. 26, 1934, č. 137, 15. 6., s. 4
Anotace: Pořadatelem obou akcí k poctě presidenta: Masaryk Tomáš Garrigue a ministra: Beneš Edvard byl Svaz jihoslovansko-československých lig.
Uloženo v: -
3Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: České slovo -- Roč. 26, 1934, č. 119, 25. 5., s. 5
Anotace: Hlasy z Francie, Jugoslavie a Rakouska k jeho novému zvolení presidentem. Masaryk T. G.
Uloženo v: -
4Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: České slovo -- Roč. 26, 1934, č. 52, 4. 3., s. 3
Anotace: V Bělehradě a ve všech místech s čs. menšinou. Masaryk T. G.
Uloženo v: -
5Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: České slovo -- Roč. 26, 1934, č. 30, 7. 2., s. 8
Anotace: ...odjede do Bělehradu na premiéru své hry Okénko, v níž bude také hrát. Scheinpflugová Olga.
Uloženo v: -
6Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: České slovo -- Roč. 26, 1934, č. 22, s. 16
Anotace: Olbracht Ivan – jeho román „Nikola Šuhaj, loupežník“ vyšel v Zagrebu v chorvatském překladu, který pořídil Jonke Ludevít; Madrův německý...
Uloženo v: -
7Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: České slovo -- Roč. 25, 1933, č. 214, 12. 9., s. 4
Anotace: K pohostinské režii Borovy dramatizace Dostojevského (Dostojevskij Fedor Michajlovič) románu Bratři Karamazovi. Bor Jan.
Uloženo v: -
8Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: České slovo -- Roč. 25, 1933, č. 182, 5. 8., s. 8
Anotace: O záhřebském Národním divadle, jež ohlašuje provedení dvou českých veseloher autorů: Scheinpflugová Olga – Okénko, Werner Vilém – Komediant...
Uloženo v: -
9Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: České slovo -- Roč. 25, 1933, č. 113, 13. 5., s. 7
Anotace: O úspěšném provedení Langrovy Periférie ve Varaždíně souborem splitského Národního divadla. Langer František.
Uloženo v: -
10Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: České slovo -- Roč. 25, 1933, č. 104, 3. 5., s. 5
Anotace: O pobytu spisovatelů: Nušič Branislav a Jankovič Vladimir v Praze; dne 2. 5. navštívili Národní divadlo.
Uloženo v: -
11Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: České slovo -- Roč. 25, 1933, č. 102, 29. 4., s. 4
Anotace: Na pozvání primátora Baxy přijeli do Prahy spisovatelé Nušič Branislav a Jankovič Vladimir.
Uloženo v: -
12Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: České slovo -- Roč. 25, 1933, č. 102, 29. 4., s. 7
Anotace: O programu pražského pobytu jugoslávských spisovatelů: Nušič Branislav a Jankovič Vladimir.
Uloženo v: -
13Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: České slovo -- Roč. 24, 1932, č. 262, 6. 11., s. 5
Anotace: Rada Drainac chce navázat styky s českými kulturními pracovníky.
Uloženo v: -
14Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: České slovo -- Roč. 24, 1932, č. 255, 28. 10., s. 12
Anotace: O sarajevském divadle, které sehraje 27. 10. 1932 k oslavě československého státního svátku Noc na Karlštejně od: Vrchlický Jaroslav.
Uloženo v: -
15Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: České slovo -- Roč. 24, 1932, č. 201, 25. 8., s. 7
Anotace: O činohře Národního divadla v Záhřebu, která uvede na svou scénu „Právo na hřích“ od: Werner Vilém.
Uloženo v: -
16Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: České slovo -- Roč. 24, 1932, č. 164, 13. 7., s. 8
Anotace: Byl zvolen dopisujícím členem. Němec Bohumil.
Uloženo v: -
17Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: České slovo -- Roč. 23, 1931, č. 224, 25. 9., s. 10
Anotace: O knihách Sedmikráska a Bloudění od: Durych Jaroslav, které do srbochorvatštiny přeloží Kozak Ferdo.
Uloženo v: -
18Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: České slovo -- Roč. 23, 1931, č. 132, 6. 6., s. 8
Anotace: O pamětní desce z Jugoslávie, přivezené na náhrobek: Kukučin Martin v Turčianském Sv. Martině.
Uloženo v: -
19Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: České slovo -- Roč. 22, 1930, č. 249, 21. 10., s. 10
Anotace: Povídku Maryla od: Jirásek Alois přeložila do srbštiny Filipovičová Draga V., vyšla v srbské Národne Knjižnici v Bělehradě.
Uloženo v: -
20Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: České slovo -- Roč. 22, 1930, č. 206, 31. 8., s. 10
Anotace: ...budou hrát v Lublani i v Bělehradě. Langer František.
Uloženo v: