Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
Hlavní autor:
In: Acta Universitatis Carolinae. Philologica. -- R. 1991, č. 4, s. 211–219
Anotace: Analýza anglického překladu Války s mloky, přeložil: Osers Ewald (1985).
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
Hlavní autor:
In: Acta Universitatis Carolinae. Philologica. -- R. 1991, č. 4, s. 221–224
Anotace: Analýza překladů písní: Brassens G., Klejme píseň dokola (Praha, Panton 1988, přel. : Dědeček Jiří); Vysockij Vladimir, Zaklínač hadů (Praha,...
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
Hlavní autor:
In: Acta Universitatis Carolinae. Philologica. -- R. 1991, č. 4, s. 227–232
Anotace: Kritka ruského překladu básně F. H. Praze (ze sbírky Torzo naděje).
Uloženo v: