Fasety:
-
1Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Polz Quido zemřel 15. 8. v Záhřebu.
Uloženo v: -
2Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Mimo jiné (Lum.) Hamlet od: Shakespeare William přeložený od: Kolár Josef Jiří do češtiny bude proveden v příští sezóně. Připravuje se...
Uloženo v: -
3Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Historisch-vaterländische Novelle. Záviš z Rosenbergu.
Uloženo v: -
4Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Čeští stavové mají prý úmysl předati Stavovské divadlo projektovanému českému národnímu divadlu a postaviti nové německé divadlo. Národní...
Uloženo v: -
5Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Otisk zprávy. O úmrtí spisovatele: Zimmermann Josef.
Uloženo v: -
6Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Das Vaterland -- Roč. 1, 1853, č. 152, 30. 6., s. 4
Anotace: U knihkupce Schaiby lze obdržeti mimo jiné: Štěbetálek, čili Sto žertovných anekdot pro ukrácení chvíle a obveselení mysli a Povídálek, Štěbetálkův...
Uloženo v: -
7Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Das Vaterland -- Roč. 1, 1853, č. 122, 25. 6., s. 4
Anotace: Inserat. V knihkupectví Scheibově lze obdržeti mimo jiné: Konečný Jan Nepomuk Rukověť české a německé konversační mluvy, druhé vydání,...
Uloženo v: -
8Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Das Vaterland -- Roč. 1, 1853, č. 116, 18. 5., s. [2]-[4]; č. 117, 19. 5., s. [3]-[4]; č. 119, 21. 5., s. [2]-[4]; č. 120, 22. 5., s. [3]-[4]; č. 121, 24. 5., s. [3]-[4]; č. 122, 25. 5., s. [3]-[4]; č. 124, 28. 5., s. [3]-[4]; č. 125, 29. 5., s. [5]-[6]; č. 126, 31. 5., s. [2]-[4]; č. 128, 2. 6., s. [2]-[4]; č. 129, 3. 6., s. [3]-[4]; č. 131, 5. 6., s. [3]-[4]; č. 132, 7. 6., s. [3]-[4]; č. 133, 8. 6., s. [1]-[2]
Anotace: Historisch-Vaterländische Novelle.
Uloženo v: -
9Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Vyjde český překlad Béranger Pierre Jean od: Peška Bedřich.
Uloženo v: -
10Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Z Augsburger Allgemeine Zeitung převzatá zpráva o tom, že Herloszsohn Jiří Karel Reginald své romány Poslední Táborita, Valdštýnova prvá láska...
Uloženo v: -
11Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Dr. Pichl Josef Bojislav připravuje český překlad Herloszsohnova románu Der Montenegrienerhäuptling. Herloszsohn Jiří Karel Reginald.
Uloženo v: -
12Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Byla česky sehrána veselohra Vězení. Před představením přednesen prolog od: Picek Václav Jaromír.
Uloženo v: -
13Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Das Vaterland -- Roč. 1, 1853, č. 63, 15. 3., s. 2
Anotace: Činohra. U příležitosti knižního vydání hry: Meissner Alfred.
Uloženo v: -
14Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: „Das Weib des Urias“ se již studuje a má být provedena 19. 3. Meissner Alfred.
Uloženo v: -
15Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Vlastenecký učenec v cizině zanáší se myšlenkou napsati slovník všech slovanských jazyků a dialektů.
Uloženo v: -
16Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Dívčí válka. Vlastenecká činohra v 5 dějstvích. Napsal: Bydžovský J. Poprvé ve Stavovském divadle 20. 2. 1853.
Uloženo v: -
17Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Vilém Rudolf Weitenweber pracuje na životopisu hraběte Kašpara Sternberga.
Uloženo v: -
18Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Meissner Alfred dokončuje svou tragedii Die Fürsten Tscherbadov a zpracoval znovu pro jeviště svůj kus Das Weib des Urias.
Uloženo v: -
19Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Das Vaterland -- Roč. 1, 1853, č. 28, 2. 2., s. 1; č. 29, 3. 2., s. 1–2; č. 30, 4. 2., s. 1–2; č. 32, 6. 2., s. 1; č. 34, 9. 2., s. 1; č. 35, 10. 2., s. 1; č. 37, 12. 2., s. 1; č. 38, 13. 2., s. 1; č. 39, 15. 2., s. 1; č. 40, 16. 2., s. 1–2
Anotace: Heine Heinrich.
Uloženo v: -
20Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Právě vyšla Kytice od: Erben K. J. z pověstí národních.
Uloženo v: