Fasety:
-
1Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 24, 2011, č. 294, 17. 12., příl. Kniha roku 2011–21. ročník obnovené ankety LN, s. 22
Anotace: Recenze (2. místo v anketě).
Kramerius (MZK)
Kramerius (NDK)Uloženo v: -
2Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 18, 2005, č. 159, 9. 7., příl. Orientace, s. 6
Anotace: Recenze dvojjazyčného vydání.
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (od roku 1945)
-
4Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 16, 2003, č. 172, 25. 7., s. 17
Anotace: Rozhovor.
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 14, 2001, č. 172, 26. 7., s. 28
Anotace: Ukončení polemiky o překládání Shakespeara; formou dopisu redaktorce J. Škapíkové.
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 14, 2001, č. 144, 21. 6., s. 28
Anotace: Pokračování polemiky, započaté Hodkovou kritikou kvality překladů M. Hilského; v rubrice Kulturní diskuse ještě dále názor režiséra V. Morávka.
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 14, 2001, č. 132, 7. 6., s. 25
Anotace: Pokračování polemiky.
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 14, 2001, č. 98, 26. 4., s. 20
Anotace: Rozhovor v jubilejní den dramatikova úmrtí (23. 4. 1616), kritický k současné inscenační praxi. Též o shakespearovských překladech M. Hilského.
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (od roku 1945)
-
10Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 11, 1998, č. 243, 16. 10., s. 12
Anotace: Příspěvek do polemiky; v rubrice Ohlasy a dopisy.
Kramerius (MZK)
Kramerius (NDK)Uloženo v: -
11Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 11, 1998, č. 232, 3. 10., s. 10
Anotace: O významech slova „nunnery“ v Shakespearově angličtině. Glosa k ohlasu čtenářky na Mackův překladatelský nápad; v rubrice Ohlasy a dopisy.
Kramerius (MZK)
Kramerius (NDK)Uloženo v: -
12Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 11, 1998, č. 229, 30. 9., s. 11
Anotace: Odpověď na glosu čtenářky, kritizující jeho překladatelský nápad; v rubrice Ohlasy a dopisy.
Kramerius (MZK)
Kramerius (NDK)Uloženo v: -
13Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 11, 1998, č. 227, 28. 9., s. 10
Anotace: Glosa čtenářky k Mackovu překladatelskému nápadu; v rubrice Ohlasy a dopisy.
Kramerius (MZK)
Kramerius (NDK)Uloženo v: -
14Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Lidové noviny -- Roč. 1 (46), 1938, č. 128 (255), 20. 5., s. 2
Anotace: O uvedení Shakespearova Coriolana v irském překladu pana: O'Briain Liam; Coriolanus je první Shakespearovo dílo hrané gaelsky. Shakespeare William.
Uloženo v: -
15Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Lidové noviny -- Roč. 45, 1937, č. 312, 23. 6., s. 4
Anotace: Tentokrát v Americe – Kupec benátský uráží židy. Shakespeare William.
Uloženo v: -
16Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Lidové noviny -- Roč. 38, 1930, č. 168, 2. 4., s. 1
Anotace: Zvláště o reakci oficiálních rakouských míst na udělení ceny Akademie panu: Krejčí F. V. za román Zlatá hvězda. Též zmínky o autorově...
Uloženo v: -
17Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Lidové noviny -- Roč. 35, 1927, č. 606, 1. 12., s. 1
Anotace: O censurních zásazích též do Kovařovicovy opery „Na starém bělidle“ (podle Boženy Němcové), „Jindřicha IV.“ Williama Shakespeara, hry S. Duvala...
Uloženo v: -
18Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: Cenzurou zakázaná hra patřila do slavnostního cyklu: Shakespeareovského, pořádaného péčí: Kvapil Jaroslav na Národní divadle.
Uloženo v: