Fasety:
-
1Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Listy filologické -- Roč. 143, 2020, č. 3/4, s. 359–438
Anotace: Studie.
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Listy filologické -- Roč. 143, 2020, č. 1/2, s. 99–147
Anotace: Studie.
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Listy filologické -- Roč. 143, 2020, č. 1/2, s. 247–253
Anotace: Recenze.
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Listy filologické -- Roč. 139, 2016, č. 1/2, s. 57–72
Anotace: Studie o překladu epištol v Evangeliáři Olomouckém. Autor polemizuje s názorem J. Vašici o době vzniku překladu epištol a prvního překladu...
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Listy filologické -- Roč. 139, 2016, č. 1/2, s. 73–89
Anotace: Studie o překladu biblických prologů z latiny do staročeštiny. Autorky vychází z Prologů litoměřických a Prologů kapitulních, ve kterých...
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Listy filologické -- Roč. 139, 2016, č. 1/2, s. 91–120
Anotace: Studie rozebírá překlady argumentů Listů apoštola Pavla v prvních třech biblických redakcích.
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Listy filologické -- Roč. 139, 2016, č. 3/4, s. 341–381
Anotace: Studie se zabývá samohláskovou délkou a krátkostí v Kralické bibli šestidílné a srovnává je jak s jinými dobovými díly a gramatikami, tak...
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Listy filologické -- Roč. 139, 2016, č. 3/4, s. 383–394
Anotace: Studie se zabývá překladem Písma do lidových jazyků po Tridentském koncilu. Důkazem pro autora studie o pronikání povědomí o českém překladu...
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Listy filologické -- Roč. 139, 2016, č. 3/4, s. 395–428
Anotace: Studie o české biblické katolické překladové tradici, konkrétně o překladu čtyř evangelií obrozenského kněze F. Novotného.
Uloženo v: