Fasety:
-
1Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Č. 125 polského čas. T. i. ze dne 23. 5. 1885 přinesl báseň od: Vrchlický Jaroslav „Sursum corda“ v překladu od: Miriam (Przesmycki Zenon).
Uloženo v: -
2Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Varšavský časopis Athenaeum uvedl Miriamův, vl. jm. Przesmycki Zenon, překlad básně „Vittoria Colonna“ od: Vrchlický Jaroslav.
Uloženo v: -
3Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: G. P. uveřejnila významnou úvahu o básnické sbírce: Vrchlický Jaroslav, „Duch a svět“, kterou do polštiny přeložil Miriam. Pod pseud. publikoval...
Uloženo v: -
4Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Vrchlický Jaroslav, Smrť Odysseova – tuto tragédii překládá podle sdělení Lumíru do polštiny pan: Grabowski Bronislaw.
Uloženo v: