Fasety:
-
1
-
2Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Bio-bibliografická poznámka připojena k úryvku překladu „Ze vzpomínek na pokus o atentát na Trepova“ V. Zasulič.
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Bio-bibliografické poznámky připojeny k úryvku překladu „Descartův démon“ V. Rafejenka.
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Plav -- Roč. 12, 2016, č. 1, s. 25–27
Anotace: Básně a úvodní komentář (s. 25). Výbor z básní D. A. Prigova chystá k vydání Slovanská knihovna. Připojen medailon překladatelky a autora...
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Bio-bibliografická poznámka u otištěného překladu textu J. Kosťučekové Proč dnes jdu do gay průvodu (s. 8–10).
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Bio-bibliografická poznámka u otištěného překladu textu J. Sněžkiny Pár příběhů o pověsti a loajalitě (s. 11–14).
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Bio-bibliografická poznámka u otištěného překladu textu I. Davydova Zakonzervovaná prázdnota (s. 15–16).
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Bio-bibliografická poznámka u otištěného překladu textu A. A. Babčenka Zdá se, že jde Rusko do kytek (s. 17–18).
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Bio-bibliografická poznámka u otištěného překladu básní J. Moricové (Kousek mýdla a výbor z básní, s. 23–29). Otištěno zrcadlově v překladu...
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Bio-bibliografická poznámka u otištěných překladů textů ruských blogerek Corpusculy (Král a čarodějnice, s. 31–32) a V. Reicherové (Až zvítězíme,...
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Bio-bibliografická poznámka o překladatelce otištěné hry J. Pulinovičové (Natašin sen, s. 10–16).
Uloženo v: