Fasety:
-
1Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: ...,které vyšly v překladu Boška Vračareviče jsou hodnoceny M. Durmanem v zářijovém čísle (1938) záhřebské revue Književnik; tamtéž v...
Uloženo v: -
2Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: ...má být uvedeno v podzimní sezóně 1938 na bělehradském Národním divadle za režie Rad. Plaoviče, který uvedl v minulé sezoně Bílou nemoc...
Uloženo v: -
3Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: České divadelní hry v překladu: Lalič Radovan v Jugoslavii: Langer František Jízdní hlídka a Čapek Karel Bílá nemoc v ND v Skoplji, F. Langera...
Uloženo v: -
4Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Na podzimním divadelním repertoáru ND v Bělehradě (1937/38) umístěny tyto české divadelní hry: Čapek Karel: Bílá nemoc, Langer František:...
Uloženo v: -
5Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O německém programu čsl. rozhlasového vysílání v létě 1937: z českých spisovatelů: Čapek Karel – Loupežník, Langer František – Velbloud...
Uloženo v: -
6Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Československá dramatická díla připravovaná na jihoslovanských scénách: Čapek Karel a Čapek Josef, Ze života hmyzu; Karel Čapek, R. U. R....
Uloženo v: -
7Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Antologie z moderní české literatury v edici Luč vydávané od: Svaz středoškolských profesorů v Bělehradě pod názvem: Savremene češke pripovedki...
Uloženo v: -
8Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 11, 1931, č. 306, 12. 11., odpolední vydání, s. 8
Anotace: Savinov Sergej, ruský překladatel z české literatury, připravuje knižní vydání svých porůznu roztroušených překladů z: Dyk Viktor, Čapek...
Uloženo v: -
9Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 11, 1931, č. 227, 23. 8., odpolední vydání, s. 11
Anotace: Čapek Karel drama R. U. R. a Langer František Periferie byly s úspěchem provedeny v Buenos Aires.
Uloženo v: -
10Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 11, 1931, č. 113, 25. 4., odpolední vydání, s. 7
Anotace: Norske Teatret v Oslo připravuje pro podzimní sezonu 1931: Langer František komedii Obrácení Ferdyše Pištory; v dalším plánu jsou z českých...
Uloženo v: -
11Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Pro příští divadelní sezónu plánuje Frankfurtské divadlo Loupežníka: Čapek Karel a Obrácení Ferdyše Pištory (Die Bekehrung des Ferdyš Pištora)...
Uloženo v: -
12Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: V překladu: Pick Otto vyšly nebo se připravují: Čapek Karel, Krakatit; Langer František, Das Wunder in der Familie (Zázrak v rodině), Vachek Emil,...
Uloženo v: -
13Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 7, 1927, č. 303, 4. 11., odpolední vydání, s. 6
Anotace: K 50. narozeninám: Khol F. přeložil: Pick Otto jeho povídky Bruder Hyacinth a Der Spiegel in der Bar; s úvodem: Čapek Karel, doslovem: Langer František...
Uloženo v: -
14Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: V podzimní sezoně 1927–1928 mají být provedeny na německých scénách tyto české divadelní hry: Čapek Karel Loupežník, Čapkové bratři Adam...
Uloženo v: -
15Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Stockholmské nakladatelství Hugo Geber vydalo povídku K. Čapka „Peníze“ a román „Krakatit“ v překladu Ruth Wedin-Rothsteinové, která připravuje...
Uloženo v: -
16Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Vánoční číslo budapešťského deníku: Ujság přineslo z české literatury tyto povídky: Šrámek Fráňa, Rum; Langer František, Věčné mládí...
Uloženo v: -
17Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: K připravovanému provedení: Langer František Periferie ve Vídni a v Berlíně a Čapek Karel R. U. R. v Baden-Badenu a Ve Stockholmu.
Uloženo v: -
18Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: K připravovanému provedení: Čapek Karel R. U. R. a Langer František hry Velbloud uchem jehly v Bukurešti.
Uloženo v: