Fasety:
-
21Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 18, 1938, č. 184, 23. 7., odpolední vydání, s. 8
Anotace: Bílá nemoc, provedená již dříve londýnským Savoy Theatre, vyšla knižně pod názvem Power and Glory v překladu: Selver Paul a Neale Ralph (Londýn,...
Uloženo v: -
22Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: K chystanému otevření německého divadla v Paříži pod vedením: Blum Robert, upravovatele francouzských divadelních her pro německé scény,...
Uloženo v: -
23Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: ...přeloženo do esperanštiny od: Kilian Th.: La blanka malsano. Triakta dramo en 14 bildo. El la čeha tradukis ... Olomouc, Moravský spolek esperantů...
Uloženo v: -
24Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: ...; ukázky v překladu: Georgijevič K. v prvním červencovém čísle (1938) revue Srpski Književni glasnik. Čapek Karel.
Uloženo v: -
25Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: ...Dějiny a svět, název statě časopisu Life and Letters Today (25 Maiden Lane, London W. C. 2) sv. 12, přinášející fragmenty z Hovorů s TGM...
Uloženo v: -
26Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Čapek Karel vyšel v ruském překladu Guroviče ve Státním nakladatelství pro krásnou literaturu v Moskvě nákladem 17. 000 výtisků.
Uloženo v: -
27Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: V sarajevském časopise Pregled (duben-květen 1938) stať: Konrád Edmond o dramatické tvorbě: Čapek Karel a referát: Kršič Jovan o sarajevské...
Uloženo v: -
28Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Při anglickém provedení Bílé nemoci v londýnském Savoy Theatre pod názvem Power and Glory byly obsazeny role maršála a dr. Galéna jedním a...
Uloženo v: -
29Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: ...byla provedena divadlem Schauspielhaus v Curychu (premiéra). Čapek Karel.
Uloženo v: -
30Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: ...Hovory s: Masaryk T. G. vyšly v německém překladu: Hoffmann Camill v pražském nakladatelství Büchergilde Gutenberg. Prag XIV (Zürich) 1938....
Uloženo v: -
31Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: ...Bílá nemoc, vyjde v překladu: Savkovič Miloš v dubnovém čísle revue Srpski književni glasnik u příležitosti provedení hry bělehradským...
Uloženo v: -
32Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 18, 1938, č. 93, 5. 4., odpolední vydání, s. 8
Anotace: Čapek Karel, Jak se to dělá. Fejetony. S 3 obrázky: Čapek Josef. Bratří Čapkové, Spisy sv. XLII. Praha, Fr. Borový 1938. 3 samostatné fejetony:...
Uloženo v: -
33Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 18, 1938, č. 93, 5. 4., odpolední vydání, s. 8
Anotace: V ročence Matice Srbské na rok 1938 (Vojvodjanski zbornik, Almanah. Uredili: Čiplič Bogdan i Cucič Sima. Novi Sad 1938. Knjižara „Slavija“ (mj. stať:...
Uloženo v: -
34Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: ...byl přeložen do ruštiny a první vydání o 10 000 výtiscích bylo v krátké době rozebráno (K. Č., Gordubal. Povesť. Perevod z češskogo:...
Uloženo v: -
35Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 18, 1938, č. 83, 25. 3., odpolední vydání, s. 8
Anotace: ...nový bulharský literární časopis, v jehož 1. čísle (1938) uveřejněna kritická stať o První partě: Čapek Karel od: Bělohlávek B.
Uloženo v: -
36Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Bílá nemoc od: Čapek Karel se připravuje k prvnímu anglickému provedení v londýnském Haymarket Theatre.
Uloženo v: -
37Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 18, 1938, č. 68, 10. 3., odpolední vydání, s. 8
Anotace: Čapek Karel, Die Mutter. Drama přeložil: Mader Julius. Praha 1938. Německá premiéra 8. 3. 1938 v pražském Neues Deutsches Theater, měsíc po premiéře...
Uloženo v: -
38Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: ...Bílá nemoc, byla provedena v „těchto dnech“ v Bělehradu po úspěších, které ji provázely na scénách v Záhřebě a Lublani. Čapek Karel.
Uloženo v: -
39Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: ...přeložen do němčiny (bez uvedení překladatele) pod názvem Die erste Kolonne; vydal v M. Ostravě Julius Kittls Nachfolger 1938. Čapek Karel.
Uloženo v: -
40Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: ...vyšel III. díl v maďarském překladu (dl. I. –1933, dl. II–1935): Beszélgetesék Masaryk Garrigue Tamással. III. Gondolkodás és élet. Přeložil:...
Uloženo v: