Fasety:
-
41Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 18, 1938, č. 130, 19. 5., odpolední vydání, s. 6
Anotace: II. kapitola sémantických causerií – německá idiomatická aj. slova a obraty a jejich české protějšky: Der Dorfköter – Ein Dorn im Auge – Der...
Uloženo v: -
42Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 18, 1938, č. 127, 15. 5., odpolední vydání, s. 6
Anotace: Jazyková causerie – o řečnických obratech: Ich kann den Gegenstand meines Vortrags natürlich nicht erschöpfen – Um des Kaisers Bart streiten – Nicht...
Uloženo v: -
43Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 18, 1938, č. 124, 12. 5., odpolední vydání, s. 6
Anotace: II. kapitola sémantických causerií – německá idiomatická aj. slova a obraty a jejich české protějšky: Der Deut – Devisen – Dicht – Eine diebische...
Uloženo v: -
44Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 18, 1938, č. 119, 6. 5., odpolední vydání, s. 8
Anotace: Z dopisu francouzského básníka, který překládal: Fischer Otokar Hlasy (1924) a jehož Hebrejské melodie tlumočil Fischer (1927), v němž francouzský...
Uloženo v: -
45Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 18, 1938, č. 118, 5. 5., odpolední vydání, s. 6
Anotace: II. kapitola sémantických causerií – německá idiomatická aj. slova a obraty a jejich české protějšky: Diesseits der Alpen – Der Dietrich – Die...
Uloženo v: -
46Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 18, 1938, č. 112, 28. 4., odpolední vydání, s. 6
Anotace: II. kapitola sémantických causerií – německá idiomatická aj. slova a obraty a jejich české protějšky: Deutsch reden – Eine dichte Suppe – Haltet...
Uloženo v: -
47Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 18, 1938, č. 106, 21. 4., odpolední vydání, s. 6
Anotace: II. kapitola sémantických causerií – německá idiomatická aj. slova a obraty a jejich české protějšky: Ohne Denkerstirn – Seinen Doktor machen;...
Uloženo v: -
48Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 18, 1938, č. 101, 14. 4., odpolední vydání, s. 6
Anotace: II. kapitola sémantických causerií – německá idiomatická aj. slova a obraty a jejich české protějšky: Der, die, das – Der, die, das als Verräter;...
Uloženo v: -
49Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 18, 1938, č. 100, 13. 4., odpolední vydání, s. 8
Anotace: Das Sudetendeutschtum. Sein Wesen und Werden im Wandel der Jahrhunderte. Festschrift für Fünfundsiebzigjahrfeier des Vereins für Geschichte der Deutschen...
Uloženo v: -
50Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: ... v sešitě 3 roč. 24/1938 mj. závěr článku: Weingart Miloš o: Wiener glagolitischen Blätter a článek profesora: Horák Jiří o profesoru:...
Uloženo v: -
51Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 18, 1938, č. 95, 7. 4., odpolední vydání, s. 6
Anotace: II. kapitola sémantických causerií – německá idiomatická aj. slova a obraty a jejich české protějšky: Unter der Decke – Der würdige Topf und...
Uloženo v: -
52Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 18, 1938, č. 89, 31. 3., odpolední vydání, s. 6
Anotace: II. kapitola sémantických causerií – německá idiomatická aj. slova a obraty a jejich české protějšky: Von der Disziplin und wie verschieden sie...
Uloženo v: -
53Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 18, 1938, č. 89, 31. 3., odpolední vydání, s. 8
Anotace: Goethe J. W., Faust. Prvý a druhý díl. Přeložil a poznámkami opatřil: Fischer Otokar. 2. vydání. J. W. von Goethe – Spisy, sv. XV. Praha, Fr....
Uloženo v: -
54Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 18, 1938, č. 82, 24. 3., odpolední vydání, s. 6
Anotace: II. kapitola sémantických causerií – německá idiomatická aj. slova a obraty a jejich české protějšky: Es dämmert – Die zwiefältige Dämmerung...
Uloženo v: -
55Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 18, 1938, č. 75, 17. 3., odpolední vydání, s. 6
Anotace: II. kapitola sémantických causerií – německá idiomatická aj. slova a obraty a jejich české protějšky: Dachhase und Matz und Mätzchen. Benebst...
Uloženo v: -
56Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 18, 1938, č. 68, 10. 3., odpolední vydání, s. 6
Anotace: II. kapitola sémantických causerií – německá idiomatická aj. slova a obraty a jejich české protějšky: Die Oper Paní Motýlek – Cercle halten...
Uloženo v: -
57Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 18, 1938, č. 61, 3. 3., odpolední vydání, s. 6
Anotace: II. kapitola sémantických causerií – německá idiomatická aj. slova a obraty a jejich české protějšky: Der vielfälltige Bursch – Sich in die...
Uloženo v: -
58Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 18, 1938, č. 54, 24. 2., odpolední vydání, s. 6
Anotace: II. kapitola sémantických causerií – německá idiomatická aj. slova a obraty a jejich české protějšky: Von Brüdern – Brühwarm – Brühe und Tunke...
Uloženo v: -
59Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 18, 1938, č. 47, 17. 2., odpolední vydání, s. 6
Anotace: II. kapitola sémantických causerií – německá idiomatická aj. slova a obraty a jejich české protějšky: Was wir bringen – Der wandernde Brockhaus...
Uloženo v: -
60Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 18, 1938, č. 40, 10. 2., odpolední vydání, s. 6
Anotace: II. kapitola sémantických causerií – německá idiomatická aj. slova a obraty a jejich české protějšky: Das Brett vor dem Kopf – Durch die fremde...
Uloženo v: