Fasety:
-
1Pohybliví pohyblivci a tuláci v krajinách slova : (Osamělí běžci a česká básnická generace 60. let.)Současná bibliografie (od roku 1945)Databáze zahraničních bohemik
In: Romboid -- Roč. 30, 1995, č. 2, s. 13–18
Anotace: Studie; porovnání poezie slovenské skupiny Osamelí bežci s tvorbou českých autorů sdružených okolo časopisů Tvář a Sešity.
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (od roku 1945)
-
3Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Romboid -- Roč. 15, 1980, č. 6, s. 42–54
Anotace: Studie zaměřená na dílo L. Novomeského, východiskem je rozbor básní sbírky Dom, kde žijem; mj. vztah L. N. k poetismu, srovnání s poetikou...
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (od roku 1945)Bohemistické konsorcium
In: Romboid -- Roč. 15, 1980, č. 6, s. 71–75
Anotace: Studie věnovaná zhudebněným básním M. Válka a J. Kainara, autor vychází z rozboru jednotlivých básní, hledá průniky v poetice obou autorů...
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Romboid -- Roč. 12, 1977, č. 7, s. 47–55
Anotace: Studie analyzující původní text a poté srovnávající český (V. Daněk) a slovenský (M. Válek) překlad básně A. Voznesenského Goya.
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Romboid -- Roč. 11, 1976, č. 7, s. 25–32
Anotace: Studie vzájemně srovnávající poezii P. Bezruče a I. Kraska.
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Romboid -- Roč. 11, 1976, č. 8, s. 13–28
Anotace: Studie o české a slovenské poezii v SSSR doplněná o ukázky překladů děl slovenských básníků do ruštiny.
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Romboid -- Roč. 7, 1972, č. 1, s. 52–59
Anotace: Studie o hravosti v avantgardní poezii. Autor se pokouší o vymezení pojmu a pak sleduje projevy hravosti na konkrétním materiálu (zejména V. Nezval),...
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Romboid -- Roč. 4, 1969, č. 3, s. 1–5
Anotace: Studie o básnické etice, mytologii a pojetí národa v poezii J. Kollára a J. Hollého.
Uloženo v: