Fasety:
-
1Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Telegraf -- Roč. 1, 1992, č. 27, 1. 2., příl. Nedělní Telegraf, s. 10
Anotace: O výročním sněmu exilového PEN klubu, který zasedal v lednu na zámku v Dobříši.
Uloženo v: -
2Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: O: Burian E. F. dramatizaci: Dyk Viktor Krysaře, jež má premiéra dnes 9. 1. 1940 v divadle D 40.
Uloženo v: -
3Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: O: Vachek Emil románu Bidýlko, jenž byl přeložen do švédštiny: Frisk Erik a pomýšlí se na jeho švédskou dramatizaci.
Uloženo v: -
4Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: O zdramatizování: Dyk Viktor románu Krysař, pro něž se rozhodl: Burian E. F.
Uloženo v: -
5Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: O: Burian Emil František dramatizaci: Dostojevskij F. M. románu Ves Ščepančikovo, která má premiéru v D 40 28. listopadu 1939.
Uloženo v: -
6Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: O úspěšném provedení: Burian E. F. dramatizace novely: Benešová Božena Věra lukášová souborem divadla D-39 v Brně.
Uloženo v: -
7Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: Němcová Božena. Bude vyprávět soubor: Burian E. F. od 9. 6. do 14. 6.
Uloženo v: -
8Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: O chystaném provedení: Burian Emil František dramatizace novely: Benešová Božena Věra Lukášová ve Varšavě.
Uloženo v: -
9Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: Burianovy dramatizace novely: Benešová Božena Věra Lukášová.
Uloženo v: -
10Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: Je jí dramatizace novely: Benešová Božena Věra Lukášová, kterou pořídil: Burian E. F. a jejíž premiéra je určena na 9. listopad – prosinec...
Uloženo v: -
11Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: O hrách: Synek Emil Noční služba a Velký případ, které byly hrány na několika jihoslovanských scénách.
Uloženo v: -
12Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: O zahájení sezóny: Burian Vlasta 2. 9. 1938 veselohrou: Verner Jiří Rozkaz, pane ministře! když cenzura nepropustila hru: Synek Emil Brankář.
Uloženo v: -
13Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: O hře: Synek Emil Brankář, kterou chce Divadlo: Burian Vlasta zahájit sezonu 2. 9. 1938, ale kterou dosud nepropustila censura.
Uloženo v: -
14Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: O zfilmování: Synek Emil hry se zajímá několik filmových společností, mezi nimi i společnost francouzská a společnost americká.
Uloženo v: -
15Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: O chystaném zfilmování: Vachek Emil románu Bidýlko.
Uloženo v: -
16Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: O uvedení hry: Synek Emil Noční služba na scénu Národního divadla v Lublani.
Uloženo v: -
17Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: O: Synek Emil hře Velký případ, kterou chystá v německém překladu pro nejbližší dny také Nové německé divadlo v Praze.
Uloženo v: -
18Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: O montáži: Burian E. F. z: Villon Francois básní Paříž hraje prim, která bude přeložena do maďarštiny a uvedena v Budapešti.
Uloženo v: -
19Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: O nové hře: Synek Emil Velký případ, kterou studuje Národní divadlo a která bude mít německou premiéru 23. 2. v Liberci.
Uloženo v: -
20Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: O žalobě, kterou podal: Burian E. F. na olomouckého režiséra: Stibor Oldřich pro článek o režisérské práci.
Uloženo v: