Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
Hlavní autor:
In: Transfery recepce : česká literatura ve světě a světová literatura v Česku v období 1989–2020 -- S. 13–42
Anotace: Studie, v níž je představen tzv. „kulturní obrat“ v teorii překladu, který je následně aplikován na příkladu česko-bulharských literárních...
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
Hlavní autor:
In: Transfery recepce : česká literatura ve světě a světová literatura v Česku v období 1989–2020 -- S. 95–136
Anotace: Studie, která představuje edici „Tschechische Bibliothek“, o jejíž vznik se zasloužil J. Gruša; důraz je kladen na význam edic národních literatur...
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
Hlavní autor:
In: Transfery recepce : česká literatura ve světě a světová literatura v Česku v období 1989–2020 -- S. 137–194
Anotace: Studie, v níž je představen význam publikování překladů v literárních časopisech na příkladu francouzské surrealistické poezie vydávané...
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
Hlavní autor:
In: Transfery recepce : česká literatura ve světě a světová literatura v Česku v období 1989–2020 -- S. 195–230
Anotace: Studie, v níž se autor zaměřil na význam paratextů podle teorie G. Genetta; pozornost je věnována jak paratextům samotným, tak obálkám a propagaci...
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
Hlavní autor:
In: Transfery recepce : česká literatura ve světě a světová literatura v Česku v období 1989–2020 -- S. 230–289
Anotace: Studie, v níž je nejprve stručně představena plejáda překladů souboru povídek M. Kundery „Směšné lásky“ do různých překladů; druhá část...
Uloženo v: