Fasety:
-
21Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
22Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
23Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
24Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
25Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
26Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
27Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
28Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Tribuna -- Roč. 9, 1927, č. 303, 29. 12., s. 5
Anotace: Selver Paul proslovil v angl. rozhlase: Čapek Karel přednášku o Anglii.
Uloženo v: -
29Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Tribuna -- Roč. 9, 1927, č. 268, 16. 11., s. 4
Anotace: Rothsteinová Ruth v Lundu vydala překlad výběru novel moderních českých autorů pod názvem: Nya Tjeckiska Noveller v nakl. Geber H. ve Stockholmu....
Uloženo v: -
30Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Tribuna -- Roč. 9, 1927, č. 259, 5. 11., s. 3
Anotace: ...Tak oznamuje svým čtenářům tučným písmem Neue Freie Presse. A dodává, že zemřelému bylo teprve 47 let. Dožije se tedy dnes 37 letý: Čapek...
Uloženo v: -
31Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Tribuna -- Roč. 9, 1927, č. 183, 5. 8., s. 3
Anotace: Ke zprávě o vyšetřování vraždy připojeno prohlášení bratří: Čapkové bratři o tom, že se s: Klepetář Jan neznali a vysvětlení redakce,...
Uloženo v: -
32Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Tribuna -- Roč. 9, 1927, č. 166, 15. 7., s. 4
Anotace: Selverův překlad: Čapek Karel vychází již v 7. vydání.
Uloženo v: -
33Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Tribuna -- Roč. 9, 1927, č. 163, 12. 7., s. 4
Anotace: ...Jak oznamuje „Berliner Tagblatt“ byla divadelní hra „Loupežník“ od: Čapek Karel získána frankfurtským divadlem, které si vymínilo právo premiery.
Uloženo v: -
34Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Tribuna -- Roč. 9, 1927, č. 147, 28. 6., večerní vydání, s. 1
Anotace: 30. 6. promluví v britském rozhlase spisovatel: Vere Stackpoole H. de na thema „Československo a Čapek“.
Uloženo v: -
35Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Tribuna -- Roč. 9, 1927, č. 144, 18. 6., s. 3
Anotace: ...Právě vyšel srbský překlad: Čapek Karel „Věc Makropulos“. Překladatelem je: Ignjačevič Milutin – redaktor Universální bibliotéky v Bělehradě,...
Uloženo v: -
36Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Tribuna -- Roč. 9, 1927, č. 49, 27. 2., s. 3
Anotace: Prohlášení odpovědného redaktora Čecha pana A. Koubka, jímž odvolává všechna tvrzení a glosy o sylvestrovské zábavě u K. Čapka. Přetištěno...
Uloženo v: -
37Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Tribuna -- Roč. 9, 1927, č. 48, 26. 2., s. 3
Anotace: V překladu paní: Weiden-Rothsteinová Ruth vyjde v nakl. Geber H. sbírka českých novel. Svobodová Růžena: Rána; Čapek-Chod Karel Matěj: Nedonošený;...
Uloženo v: -
38Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Hlavní autor:
In: Tribuna -- Roč. 9, 1927, č. 40, 17. 2., s. 3
Anotace: O smírčím jednání o žalobách, které podal Karel Čapek na redaktory časopisů Národ a Čech.
Uloženo v: -
39Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Tribuna -- Roč. 9, 1927, č. 40, 17. 2., s. 5
Anotace: ...v rumunském překladu v Lidové knihovně bukurešťského listu „Dimineata“. Přeložil ji spisovatel Aderca F. (Aderou?).
Uloženo v: -
40Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Tribuna -- Roč. 9, 1927, č. 39, 16. 2., s. 4
Anotace: ...Čapek Karel drama „R. U. R. " bylo v minulých dnech provedeno v Sydney (Australia) a to s neobyčejným úspěchem.
Uloženo v: