Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Výběr z nejzajímavějších knih -- R. 1989, č. 2, s. 58
Anotace: U ukázky (s. 59–63).
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
-
3Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Výběr z nejzajímavějších knih -- R. 1989, č. 2, s. 30
Anotace: Rozhovor o překladatelské a původní tvorbě R. N.; k připravenému vydání knihy povídek Přijď zpět (anebo radši ne).
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Výběr z nejzajímavějších knih -- R. 1989, č. 2, s. 8
Anotace: U ukázek (s. 9).
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Výběr z nejzajímavějších knih -- R. 1989, č. 4, s. 32
Anotace: Slovo překladatele.
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Výběr z nejzajímavějších knih -- R. 1989, č. 4, s. 57
Anotace: U ukázky (s. 58–60).
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)
-
8Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Výběr z nejzajímavějších knih -- R. 1988, č. 3, s. 2
Anotace: O otázce vzájemného překladu české a slovenské literatury ve světle vlastních vzpomínek na chlapeckou a jinošskou četbu.
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Výběr z nejzajímavějších knih -- R. 1988, č. 1, s. 25
Anotace: Slovo překladatele.
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Na položené anketní otázky odpověděli: Dvořáčková Vlasta (z polštiny, angličtiny a němčiny); Forbelský Josef (ze španělštiny a literatur...
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Výběr z nejzajímavějších knih -- R. 1987, č. 2, s. 1
Anotace: Příspěvek překladatelky.
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Výběr z nejzajímavějších knih -- R. 1986, č. 3, s. 30–31
Anotace: O rozdílnosti obou pojmů; doloženo vlastní zkušeností z překladu francouzské poezie.
Uloženo v: -
13Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: O slavnostním předání ceny Circe Sabaudia za překlad výboru z poezie Eugenia Montala Pelyněk s medem.
Uloženo v: -
14Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Výběr z nejzajímavějších knih -- R. 1985, č. 2, s. 32
Anotace: O svých stycích překladatele s bulharskými básníky.
Uloženo v: -
15Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Výběr z nejzajímavějších knih -- R. 1984, č. 2, s. 30–32
Anotace: Rozhovor o překladech: Čapek Karel.
Uloženo v: -
16Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Výběr z nejzajímavějších knih -- R. 1984, č. 2, s. 23–24
Anotace: Rozhovor s překladatelem a sestavovatelem knihy próz slovenských autorů Paměť srdce (nakladatelství Práce).
Uloženo v: -
17Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Výběr z nejzajímavějších knih -- R. 1984, č. 1, s. 37–38
Anotace: O překladatelské práci a o svém setkání s dvěma autory, které překládala: O'Casey Sean (irský dramatik a prozaik); Weltyová Eudora (americká...
Uloženo v: