Fasety:
-
1Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Román od: Olbracht Ivan přeložil do holandštiny Aletrin L.; vychází pod názvem Nikola Sjuhaj onkuetsbare.
Uloženo v: -
2Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
3Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O chystaných překladech knih: Olbracht Ivan Golet v údolí a Hory a staletí a Kopta Josef románu Hlídač číslo 47 do maďarštiny; překlady vyjdou...
Uloženo v: -
4Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O obsáhlé kladné recensi: Olbracht Ivan Goletu v údolí, otištěné ve vídeňské revui Die Börse.
Uloženo v: -
5Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
6Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
7Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O článku bělehradské pravdy o: Urban Milo (a Olbracht Ivan).
Uloženo v: -
8Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
9Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Melantrich. O udělení melantrišských literárních cen pánům: Čep Jan, Olbracht Ivan a Klička Benjamin.
Uloženo v: -
10Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
11Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O obsazení filmu natáčeného podle námětu: Olbracht Ivan.
Uloženo v: -
12Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O přípravách k natáčení filmu Modrá armáda, k němuž píše námět: Olbracht Ivan.
Uloženo v: -
13Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O úspěchu: Vančura Vladislav filmu Marijka nevěrnice, natočeného na námět: Olbracht Ivan podle scénáře: Nový Karel.
Uloženo v: -
14Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O vydání: Olbracht Ivan románu Nikola Šuhaj loupežník v ukrajinském překladu ve Lvově.
Uloženo v: -
15Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
16Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
17Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
18Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
19Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
20Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)