Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Artikl -- Roč. 7, 2020, č. 5, 1. 5., s. 18
Artikl [online] -- 21. 5. 2020
Anotace: Rozhovor s O. Cikánem o jeho překladatelské činnosti i básnické tvorbě a o psaní v češtině a němčině; připojena bio-bibliografická poznámka.
online
Webarchiv
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: Vídeň ; Praha : Kētos, 2020.
Anotace: Komentář ke „Krvavému románu“ J. Váchala obsahuje stať informující o jeho recepci a stavbě, o jeho vzniku v kontextu biografie jeho autora, o...
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: Wien ; Prag : Kētos, 2020.
Anotace: Německý překlad erotické prózy; s poznámkami překladatele (s. 63–68) a s uvedeným doslovem.
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Literární noviny -- Roč. 30, 2019, č. 6, červen, příl. Biblio, s. 10–11
Anotace: Článek se věnuje překladu „Krvavého románu“ J. Váchala vydaného u příležitosti 50. výročí od smrti spisovatele; připojena poznámka o oslavách...
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Váchal, Josef.Der blutige Roman -- Wien ; Prag : Kētos, 2019 -- 978-3-903124-03-5 -- S. 306–432
Anotace: Komentář ke vzniku, stavbě, recepci a německému překladu „Krvavého románu“ a k biografii jeho autora obsahuje též poznámky a vysvětlivky ke...
Uloženo v: -
6Bibliografie internetu
In: Přítomnost [online] -- 6. 5. 2012
Anotace: Rozhovor; zejm. o Cikánově německy psaném románu „Menandros a Thaïs“ a o jeho překladu básnické skladby „Máj“ K. H. Máchy do němčiny.
online
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Mácha, Karel Hynek.Mai -- B. m. : Labor, 2012 -- s. 96–106
Anotace: Doslov překladatele k zrcadlovému česko-německému vydání Máje.
Uloženo v: