Fasety:
-
1Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Česká literatura -- Roč. 27, 1979, č. 6, s. 461–476
Anotace: Studie.
Digitální archiv časopisůUloženo v: -
2Současná bibliografie (od roku 1945)
Nakladatelské údaje: Praha : Ústav pro českou a světovou literaturu ČSAV, 1979
Anotace: Rozbor básnických překladů lyrického a epického díla: Puškin Aleksandr Sergejevič.
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Československá rusistika -- Roč. 23, 1978, č. 1, leden, s. 14–19
Anotace: Též o překladu O. Fischera a J. Kamenáře.
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (od roku 1945)
Nakladatelské údaje: Praha : Lidové nakladatelství, 1977.
Anotace: Monografie obsahující studie Osobnost M. J. Lermontova, Básnická základna, Básnická zkušenost, Kozácká ukolébavka, Útes, Tak smutno a teskno,...
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Slavia -- Roč. 46, 1977, č. 3, s. 298–307
Anotace: O překladech A. Durdíka, F. Táborského, P. Křičky, J. Hory, J. Říhy a E. Frynty.
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Československá rusistika -- Roč. 21, 1976, č. 3, květen, s. 118–122
Anotace: Srovnání překladů A. Durdíka, F. Táborského, J. Hory, P. Křičky a Z. Vovsové.
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Slavia -- Roč. 45, 1976, č. 3, s. 282–295
Anotace: Rozbor překladů A. Durdíka, J. Jedličky, F. Nováka, J. Pelíška, F. Táborského, F. Troppa, J. Hory a P. Křičky.
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Československá rusistika -- Roč. 19, 1974, č. 5, říjen, s. 206–208
Anotace: Srovnání překladů F. Táborského, J. Hory a P. Křičky.
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (od roku 1945)
Nakladatelské údaje: Praha : Státní knihovna ČSR – Slovanská knihovna, 1971
Anotace: Studie s kapitolami Český básník na cestě k Puškinovi, Zápas o tvar a Ohlas a význam; s přílohou obsahující Soupis básní Křičkova výboru...
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Slavia -- Roč. 40, 1971, č. 2, s. 242–245
Anotace: O významu překladů F. K. pro vývoj českého překladatelství.
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (od roku 1945)
Nakladatelské údaje: Praha : Ústav jazyků a literatur ČSAV, 1970
Anotace: Studie s kapitolami Básnická osobnost a zkušenost, Překladatel a básník, Lyrika (Rytmus, Rým, Eufonie, Jazyková organizace a Překlad jako tvar)...
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Slovo a slovesnost -- Roč. 30, 1969, č. 4, listopad, s. 380–391
Anotace: Na materiálu překladů A. S. Puškina od P. Křičky.
Uloženo v: -
13Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Slavia -- Roč. 37, 1968, č. 1, s. 111–123
Anotace: Studie překladů Zdeňka Macháčka, Františka Táborského, Petra Křičky, Pavla Eisnera a Ladislava Fikara.
Uloženo v: -
14Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Slavia -- Roč. 37, 1968, č. 4, s. 603–626
Anotace: Studie překladů Elišky Krásnohorské, Františka Táborského, Petra Křičky, Emanuela Frynty aj.
Uloženo v: -
15Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Bulletin Ústavu ruského jazyka a literatury -- Sv. 12, 1968, s. 93–103
Anotace: Stať.
Uloženo v: -
16Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: Sborník, s úvodem redakční rady (s. 5–8) a mj. s uvedenými studiemi.
Uloženo v: -
17Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Slovo a slovesnost -- Roč. 28, 1967, č. 3, srpen, s. 227–236
Anotace: Srovnání překladů F. Táborského, I. Barta, P. Křičky a F. Halase.
Uloženo v: -
18Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Československá rusistika -- Roč. 11, 1966, č. 3, červenec, s. 161–167
Anotace: Rozbor překladů V. Č. B. a P. Křičky.
Uloženo v: -
19Současná bibliografie (od roku 1945)
-
20Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Československá rusistika -- Roč. 10, 1965, č. 1, leden, s. 65
Anotace: Recenze.
Uloženo v: