Fasety:
-
1Bibliografie samizdatu
In: Šedý vlk [samizdat] -- S. 59–89
Anotace: Studie o Mathesiově překladu Puškinova „Měděného jezdce“; autor popisuje tři základní poetické principy Puškinovy tvorby: ódický, oněginovský...
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Literární listy -- Roč. 1, 1968, č. 20, 11. 7., s. 11
Anotace: K 80. výročí narození 14. 7.
Digitální archiv časopisů
Kramerius (ČDK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Literární noviny -- Roč. 12, 1963, č. 28, 13. 6., s. 5
Anotace: Recenze.
Digitální archiv časopisů
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Slovanský přehled -- Roč. 42, 1956, č. 10, prosinec, s. 343–344
Anotace: Studie u příležitosti smrti sovětského spisovatele sleduje jeho činnost spojenou s Československem i recepci jeho přeložených děl.
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Sovětská literatura -- Roč. 4, 1955, č. 3/4, srpen, s. 273–303
Anotace: Studie zaznamenává českou recepci sovětské literatury v poválečném desetiletí.
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Sovětská literatura -- Roč. 4, 1955, č. 3/4, srpen, s. 525–531
Anotace: Vzpomínka na Mathesiovo pedagogické působení v letech 1945–1952.
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Sovětská literatura -- Roč. 3, 1954, č. 3, červen, s. 437
Anotace: Autor navrhuje ruský termín, Mathesiem přeložený jako „metoda“, překládat výrazem „postup“, případně „prostředek“.
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Slovanský přehled -- Roč. 38, 1952, č. 6, červen, s. 216–217
Anotace: Nekrolog krátce shrnuje Mathesiovo překladatelské působení.
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Sovětská věda. Literatura -- Roč. 1, 1952, č. 2, s. 113–117
Anotace: Nekrolog překladatele a rusisty B. Mathesia.
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Slovanský přehled -- Roč. 36, 1950, č. 5, květen, s. 234–236
Anotace: Recenze na dva překlady Majakovského.
Uloženo v: