Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Růže je rosa è rose est růže : překlad, převod, interpretace -- S. 69–80
Anotace: Studie přibližuje společnou překladatelskou práci V. Dufkové a J. Pelána při tvorbě české verze veršované „Hry o pekelné lodi“ portugalského...
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Tvar -- Roč. 29, 2018, č. 13, 28. 6., s. 4–5
Anotace: Rozhovor mj. o překladatelství, zejména portugalského autora Joãa Guimarãesa Rosy, o redaktorské činnosti či o proměnách českého jazyka; připojeny...
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
-
4Bibliografie internetu
In: Deník Referendum [online] -- 9. 5. 2010
Anotace: Báseň z videopořadu P. Borkovce Nedělní chvilka poezie; připojena bio-bibliografická poznámka.
online
Webarchiv
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
In: A2 -- Roč. 6, 2010, č. 1, 6. 1., s. 24–25
Anotace: Rozhovor; s biografickou poznámkou.
Kramerius (MZK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
6
-
7Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Knižní novinky -- Roč. 6, 2007, č. 7, 10. 4., s. 7
Anotace: Komentář (v pravidelné rubrice) k právě překládanému románu Buriti od brazilského spisovatele Joaa Guimaraese Rosy a k jiným dobrodružstvím...
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Souvislosti -- Roč. 18, 2007, č. 1, s. 158–186
Anotace: S biografickými poznámkami o účastnících ankety.
online
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (po roce 1945)
-
10Současná bibliografie (po roce 1945)
In: A2 -- Roč. 1, 2005, č. 9, 30. 11., s. 17
Anotace: O spolupráci s J.Pelánem na překladu hry G. Vicenteho.
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Telegraf -- Roč. 2, 1993, č. 111, 15. 5., Příloha, s. 8
Anotace: Rozhovor s redaktorkou Odeonu o portugalské literatuře a jejích českých překladech; na s. 9 úryvek z knihy: Pessoa Fernando, Kniha neklidu, přeložila...
Uloženo v: