Fasety:
-
1Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Tvar -- Roč. 22, 2011, č. 2, 20. 1., s. 3
Anotace: Poznámka o překladu knihy Vojna a mír.
online
Kramerius (MZK)
Kramerius (NDK)Uloženo v: -
2Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Týdeník Rozhlas -- Roč. 20, 2010, č. 49, 30. 11., s. 19
Anotace: Rozhovor o jeho překladu Tolstého románu.
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Brněnský deník Rovnost -- R. 2010, č. 273, 25. 11., s. 17
Anotace: Rozhovor.
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Literární noviny -- Roč. 21, 2010, č. 43, 29. 10., s. 18
Anotace: O jeho překladu Tolstého románu; ukázka otištěna na s. 17–18.
Uloženo v: -
5
-
6Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Literární noviny -- Roč. 20, 2009, č. 26, 22. 6., příl. Nové knihy, s. D
Anotace: Rozhovor v rubrice Co právě překládám, hlavně o překladu Vojny a míru.
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Brněnský deník Rovnost -- R. 2009, č. 113, 16. 5., s. 21
Anotace: Rozhovor o ruské literatuře a překladech ruských knih.
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (od roku 1945)
-
9Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Plav -- Roč. 5, 2009, č. 1, leden, s. 2–5
Anotace: Rozhovor s kaukazologem; na s. 6–13 otištěn esej V. A. Černého Nartovský epos, na s. 14–43 ukázky z próz a básní kavkazských autorů (v překladu...
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Týdeník Rozhlas -- Roč. 17, 2007, č. 27, 2.–8. 7., s. 4
Anotace: Úvaha s citacemi názorů O. Fischera, J. Jungmanna, P. Eisnera a japanisty M. Vačkáře na překlad; v rubrice Jak to vidí překladatel.
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Týdeník Rozhlas -- Roč. 17, 2007, č. 23, 4.–10. 6., s. 4
Anotace: Komentář k udělení překladatelských anticen publicistovi I. Brožovi a skandinavistovi O. Franczykovi.
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Týdeník Rozhlas -- Roč. 17, 2007, č. 15, 9.–15. 4., s. 4
Anotace: Poznámka o divadelních kvalitách Mathesiova překladu Ibsenovy hry; v rubrice Jak to vidí překladatel.
Uloženo v: -
13Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Týdeník Rozhlas -- Roč. 17, 2007, č. 7, 12.–18. 2., s. 4
Anotace: Poznámka o semináři Obce překladatelů (prosinec 2006) o překládání písňových textů; v rubrice Jak to vidí překladatel.
Uloženo v: -
14Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Týdeník Rozhlas -- Roč. 17, 2007, č. 3, 15.–21. 1., s. 4
Anotace: Glosa k výši honorářů; v rubrice Jak to vidí překladatel.
Uloženo v: -
15Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Souvislosti -- Roč. 18, 2007, č. 1, s. 158–186
Anotace: S biografickými poznámkami o účastnících ankety.
onlineUloženo v: -
16Současná bibliografie (od roku 1945)
-
17Současná bibliografie (od roku 1945)
In: A2 -- Roč. [2], 2006, č. 19, 10. 5., s. 1, 16–17
Anotace: Soubor lektorských posudků přeložených knih oceněných „anticenami“.
Uloženo v: -
18Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Literární noviny -- Roč. 17, 2006, č. 16, 18. 4., s. 1 a 8
Anotace: O mimořádné valné hromadě Obce překladatelů 7. 4. 2006 zabývající se problematikou překladatelské práce. – K ní i další materiály čísla...
Digitální archiv časopisůUloženo v: -
19Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Knižní novinky -- Roč. 6, 2006, č. 5/6, 19. 3., s. 7
Anotace: Komentář (v pravidelné rubrice) k překladu vzpomínek I. Šichejevové-Gajstěrové Děti nepřátel lidu (vyjdou v květnu); s minipoznámkou o překladateli,...
Uloženo v: -
20Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Týdeník Rozhlas -- Roč. 15, 2005, č. 19, 9.–15. 5., s. 1 a 5
Anotace: Rozhovor o překládání.
Uloženo v: