Fasety:
-
1Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Čtenář -- Roč. 20, 1968, č. 4, duben, s. 116–118
Anotace: Článek o českém vztahu k slovenské literatuře; s přehledem význačných prozaických překladů po roce 1945.
Kramerius (MZK)Uloženo v: -
2Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Reportér -- Roč. 3, 1968, č. 4, 25. 1., s. 26
Anotace: Článek o českých překladech slovenské literatury od roku 1945 do současnosti.
Kramerius (MZK)
Kramerius (NDK)Uloženo v: -
3Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Svobodné slovo -- Roč. 22, 1966, č. 85, 27. 3., s. 4
Anotace: O vzájemném překládání beletrie.
Kramerius (FSV UK)Uloženo v: -
4Současná bibliografie (od roku 1945)Bohemistické konsorcium
In: Slovenská literatúra -- Roč. 11, 1964, č. 3, s. 262–270
Anotace: Studie k otázkám překladu; překlad ze slovenštiny do češtiny, jeho „předhistorické stadium“ v letech 1918–1945, analýza prvního významného...
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (od roku 1945)Bohemistické konsorcium
In: Slovenská literatúra -- Roč. 10, 1963, č. 3, s. 342–350
Anotace: Studie k problémům teorie překladu: hraniční postavení teorie překladu v rámci literární vědy a jazykovědy (A. Fjodorov, J. Levý); překlad...
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Dialog -- R. 1960, č. 3/4, s. 2–3
Anotace: Úvodní slovo v monotematickém čísle, které je zaměřeno na překládání ze slovenštiny do češtiny, tak jak tuto problematiku zachycoval seminář...
Uloženo v: