Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Souvislosti -- Roč. 25, 2014, č. 2, s. 72–87
Anotace: Studie (rozšířená a upravená verze přednášky konané v Kruhu přátel českého jazyka na FF UK v PRaze v dubnu 2005).
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 26, 2013, č. 76, 30. 3., příl. Orientace, s. vi-vii
Anotace: Rozhovor o překládání, inscenacích Ibsenových her, pobytu v Terezíně, spolupráci s Činoherním klubem a pohádkách H. Ch. Andersena.
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
-
4Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Dějiny a současnost -- Roč. 27, 2005, č. 6, [červen], s. 40–43
Anotace: S mezititulky Když je překladatel chytřejší než autor, Hjalmar, Hanuš a Jaroš, Čeština pod vlivem; v tematickém bloku Andersen a svět pohádek...
Kramerius (MZK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Dějiny a současnost -- Roč. 27, 2005, č. 6, [červen], s. 42
Anotace: Přehledový článek; v tematickém bloku Andersen a svět pohádek (s. 27–43).
Kramerius (MZK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Týdeník Rozhlas -- Roč. 15, 2005, č. 17, 25. 4.–1. 5., s. 1 a 5
Anotace: Rozhovor o jeho překladatelské práci a vztahu k H.Ch. Andersenovi.
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Český jazyk a literatura -- Roč. 55, 2004/2005, č. 5, s. 244–247
Anotace: Portrét dánského spisovatele H. Ch. Andersena připomíná vedle jiného i překladatele jeho prací do češtiny – J. Vrchlického, G. Pallase.
Uloženo v: