Fasety:
-
1Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Politik -- Roč. 24, 1885, č. 358, 30. 12., s. 5
Anotace: Alphonse Daudet, Arelatka. Obraz ze života v 3 jednáních. Z francouzštiny přeložil Jan Herzer; poprvé v Národním divadle 26. 12. 1885.
Uloženo v: -
2Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Politik -- Roč. 24, 1885, č. 355, 27. 12., s. 5
Anotace: O hře od Alphonse Daudeta „Arelatka“. Obraz ze života ve 3 jednáních. Z francouzštiny přeložil Jan Herzer; Národní divadlo poprvé 26. 12. 1885.
Uloženo v: -
3Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Politik -- Roč. 24, 1885, č. 338, 9. 12., s. 5
Anotace: Jean Francois Bayard a Philippe Francois Dumanoir, První souboj vévody z Richelieu. Veselohra ve 2 jednáních. Z francouzštiny přeložil Josef Štolba....
Uloženo v: -
4Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Politik -- Roč. 24, 1885, č. 334, 5. 12., Beilage, s. 1
Anotace: Moliére, Lakomec a Deslandes Raymond, Antoinetta Rigaudová – komedie uvedeny v jednom večeru (3. 12.) na scéně Národního divadla v Praze.
Uloženo v: -
5Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Politik -- Roč. 24, 1885, č. 327, 28. 11., s. 4; č. 330, 1. 12., s. 5
Anotace: Deslandes Raymond, Antoinetta Rigaudová. Komedie ve 3 jednáních. Z francouzštiny přeložil Bedřich Frida. Národní divadlo poprvé 27. 11. 1885....
Uloženo v: -
6Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Politik -- Roč. 24, 1885, č. 323, 24. 11., s. 5
Anotace: O hře od: Sardou Victorien, Vlast. Tragédie v 5 dějstvích. Z francouzštiny přeložil: Vávra Emanuel; poprvé v Národním divadle 22. 11. 1885.
Uloženo v: -
7Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Politik -- Roč. 24, 1885, č. 318, 19. 11., s. 1
Anotace: Dumas Alexandre ml., Bagdadská princezna; činohra uvedena v Národním divadle 17. 11.; poznámka k překladu Bedřicha Fridy.
Uloženo v: -
8Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Politik -- Roč. 24, 1885, č. 300, 1. 11., příl. Beilage, Nr. 1, s. 9
Anotace: Dumas Alexandre ml., Denisa. Drama ve 4 jednáních. Z francouzštiny přeložil Bedřich Frida. V Národním divadle 30. 10. 1885.
Uloženo v: -
9Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Politik -- Roč. 24, 1885, č. 295, 27. 10., s. 6
Anotace: Meilhac Henri, Vyslancův tajemník. Veselohra ve 4 jednáních. Z francouzštiny přeložil Züngel Emanuel; v novém nastudování uvedlo pražské Národní...
Uloženo v: -
10Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Politik -- Roč. 24, 1885, č. 270, 2. 10., s. 5
Anotace: K provedení znovu nastudované veselohry Povídky královny Navarské francouzských autorů: Scribe Eugéne a Legouvé Ernest, kterou přeložil: Frida...
Uloženo v: -
11Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Politik -- Roč. 24, 1885, č. 219, 11. 8., s. 3
Anotace: Ruth František, Sestřenka. Žert ve 3 jednáních; Murger Henri, Horácova přísaha. Veselohra v 1 jednání; z francouzštiny přeložil: Herzer Jan....
Uloženo v: -
12Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Politik -- Roč. 24, 1885, č. 186, 9. 7., s. 6; č. 187, 10. 7., s. 4
Anotace: Labiche Eugéne – Delacour Alfred, O milion (Le Point de mire). Žert o 4 jednáních. Z francouzštiny přeložil: Frida Bedřich, Národní divadlo uvedlo...
Uloženo v: -
13Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Politik -- Roč. 24, 1885, č. 178, 1. 7., s. 4–5
Anotace: K pětiaktové veselohře francouzského dramatika: Sardou Victorien Bodří venkované, kterou uvedlo v novém nastudování Národní divadlo 27. 6.;...
Uloženo v: -
14Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Politik -- Roč. 24, 1885, č. 155, 7. 6., s. 6
Anotace: K znovunastudování a provedení veselohy: Scribe Eugéne – Ministr a obchodník (Bertrand et Raton ou L'Art de conspirer) v pražském Národním divadle...
Uloženo v: -
15Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Politik -- Roč. 24, 1885, č. 140, 22. 5., s. 5
Anotace: Moliére, Lakomec. Veselohra v 3 jednáních. Z francouzštiny přeložil Vrchlický Jaroslav, poprvé v Národním divadle 20. 5. 1885.
Uloženo v: -
16
-
17Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Politik -- Roč. 24, 1885, č. 128, 10. 5., s. 5
Anotace: Dumas Alexander ml., Denisa. Drama ve 4 jednáních. Z francouzštiny přeložil Bedřich Frida; poprvé v Národním divadle 10. 5. 1885, v režii J....
Uloženo v: -
18Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Politik -- Roč. 24, 1885, č. 33, 3. 2.
Anotace: Sardou Victorien, Strýc Sam (Oncle Sam). Veselohra ve 4 jednáních. Z francouzštiny přeložil: Frida Bedřich, v Národním divadle poprvé 29. 1.;...
Uloženo v: -
19Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Politik -- Roč. 24, 1885, č. 30, 30. 1.
Anotace: Sardou Victorien, Strýc Sam. Veselohra ve 4 jednáních. Poprvé v Národním divadle 29. 1. v překladu: Frida Bedřich a v režii J. Šmahy.
Uloženo v: -
20Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Politik -- Roč. 24, 1885, č. 3, 3. 1.
Anotace: Referát k dramatu ve 4 jednáních od: Ohnet Georges Majitel hutí v překladu: Frida Bedřich; poprvé v Národním divadle v Praze 30. 12. 1884.
Uloženo v: