Fasety:
-
1Česká literatura v překladu
-
2Česká literatura v překladu
-
3Česká literatura v překladu
-
4Česká literatura v překladu
-
5Česká literatura v překladu
-
6Česká literatura v překladu
-
7Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Dokořán -- Roč. 10, 2006, č. 37, duben, s. 38–46
Anotace: Záznam besedy, která byla vysílána 11. 10. 2005.
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Homo bohemicus -- R. 2006, č. 1, s. 35–40
Anotace: O Britských listech J. Čulíka.
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Homo bohemicus -- R. 2006, č. 1, s. 46–51
Anotace: Ukázky z Britských listů – oba texty přeloženy z: Jak Češi bojují. Výbor z Britských listů (Praha, Libri 2003).
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Homo bohemicus -- R. 2004, č. 2, s. 19–27
Anotace: Vybrané ukázky z knihy M. Bauera Ideologie a paměť (z kapitoly Jiráskovská akce /Akcija „Irasek"/).
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Homo bohemicus -- R. 2000, č. 4, s. 61–62
Anotace: Překladatelčin komentář k práci na překladu hry J. Vostrého Tři v tom (bude uvedena v sofijském Satirickém divadle v režii J. Menzela); – v...
Uloženo v: