Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Totale Sehnsucht : Liebesbrief, Gedichte, Clarissa, Gefängnis -- S. 9–16
Anotace: Předmluva k výboru z díla J. Černé, který je přeložen do němčiny; v předmluvě se překladatelka soustředí nejen na úskalí překladatelské...
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)Databáze zahraničních bohemik
In: Sudetenland -- Jg. 59, 2017, H. 2, S. 213–220
Anotace: Úryvky z knihy M. Šandy „Sebrané spí si“ přeložené do němčiny; připojena bio-bibliografická poznámka (s. 213).
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)Databáze zahraničních bohemik
In: Die letzte MetroDresden ; Leipzig : Voland & Quist, 2017 -- 978-3-86391-173-7 -- S. 9–14
Anotace: Předmluva k německé antologii české poezie a prózy; s bio-bibliografickými poznámkami o autorech a autorkách (s. 197–201) a o editorovi a překladatelce...
Uloženo v: -
4Bibliografie internetu
In: Echos [online] -- 3. 10. 2016
Anotace: Dopis ze dne 26. 4. 1882 adresovaný S. Čechovi. Autor se vyjadřuje k nepřijetí povídky J. Štolby „Vesnický diplomat“, již navrhl S. Čech, pro...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Sudetenland -- Jg. 57, 2015, H. 1, S. 98–101
Anotace: Rubrika „Forum jungerer Übersetzer“ [Fórum mladých překladatelů] obsahuje úvodní slovo a úryvky z níže uvedených děl v německém překladu.
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)Databáze zahraničních bohemik
In: Sudetenland -- Jg. 56, 2014, H. 2, S. 243–246
Anotace: Německý překlad prózy J. Katalpy je doplněn krátkou statí o díle J. Katalpy.
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)Databáze zahraničních bohemik
In: Sudetenland -- Jg. 56, 2014, H. 1, S. 100–110
Anotace: Rubrika „Forum jungerer Übersetzer“ [Fórum mladých překladatelů], představuje německé překlady z knih O. Buddeuse „Rorýsi“, A. Zemančíkové...
Uloženo v: