Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)Databáze zahraničních bohemik
Hlavní autor:
In: Sudetenland -- Jg. 59, 2018, H. 2, S. 210-217
Anotace: Básně J. Těsnohlídka publikované souběžně v českém originálu a v německém překladu; připojena bio-bibliografická poznámka (s. 210).
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)Databáze zahraničních bohemik
Hlavní autor:
In: Sudetenland -- Jg. 59, 2017, H. 2, S. 213-220
Anotace: Úryvky z knihy M. Šandy „Sebrané spí si“ přeložené do němčiny; připojena bio-bibliografická poznámka (s. 213).
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)Databáze zahraničních bohemik
Hlavní autor:
In: Sudetenland -- Jg. 59, 2017, H. 3, S. 335-339
Anotace: Básně N. Paterové publikované v německém překladu; připojena bio-bibliografická poznámka (s. 335).
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)Databáze zahraničních bohemik
Hlavní autor:
In: Sudetenland -- Jg. 58, 2016, H. 3, S. 350-355
Anotace: Ukázky básní a krátkých próz A. Stančákové, publikované souběžně s překladem do němčiny; připojeny bio-bibliograficé poznámky (s. 350...
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
Hlavní autor:
In: Sudetenland -- Jg. 57, 2015, H. 1, S. 98-101
Anotace: Rubrika „Forum jungerer Übersetzer“ [Fórum mladých překladatelů] obsahuje úvodní slovo a úryvky z níže uvedených děl v německém překladu.
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)Databáze zahraničních bohemik
Hlavní autor:
In: Sudetenland -- Jg. 56, 2014, H. 2, S. 243-246
Anotace: Německý překlad prózy J. Katalpy je doplněn krátkou statí o díle J. Katalpy.
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)Databáze zahraničních bohemik
Hlavní autoři: , ,
In: Sudetenland -- Jg. 56, 2014, H. 1, S. 100-110
Anotace: Rubrika „Forum jungerer Übersetzer“ [Fórum mladých překladatelů], představuje německé překlady z knih O. Buddeuse „Rorýsi“, A. Zemančíkové...
Uloženo v: