Zobrazuji 1 – 13 výsledků z 13
Upřesnit hledání
Fasety:
  1. 1
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Lisá, Martina, 1981–
    In: Totale Sehnsucht : Liebesbrief, Gedichte, Clarissa, Gefängnis -- S. 9–16
    Anotace: Předmluva k výboru z díla J. Černé, který je přeložen do němčiny; v předmluvě se překladatelka soustředí nejen na úskalí překladatelské...
    Uloženo v:
  2. 2
    Bibliografie internetu
    Hlavní autoři: Dorn, Lena, 1984–, Hadas, Hana, 1972–, Hinderer, Katharina, 1977–, Höppner, Ruben, 1993–, Kallert, Kristina, 1962–, Kraetsch, Mirko, 1971–, Lisá, Martina, 1981–, Milde, Iris, Profousová, Eva, 1963–, Pusch, Daniela, 1978–
    In: iLiteratura [online] -- 15. 8. 2019
    Anotace: Vyjádření překladatelů české literatury do němčiny k dění v Českém literárním centru, k organizačním změnám, které zde proběhly, a...
    online
    Webarchiv

    Uloženo v:
  3. 3
    Bibliografie internetu
    Hlavní autor: Lisá, Martina, 1981–
    In: iLiteratura [online] -- 5. 8. 2019
    Anotace: Článek o překladatelské akci a česko-německé básnické antologii „VERSschmuggel“.
    online
    Webarchiv

    Uloženo v:
  4. 4
    Bibliografie internetu
    Hlavní autoři: Hinderer, Katharina, 1977–, Lisá, Martina, 1981–
    In: iLiteratura [online] -- 22. 1. 2019
    Anotace: Rozhovor s překladatelkami české literatury K. Hinderer a M. Lisou; připojeny bio-bibliografické poznámky.
    online
    Webarchiv

    Uloženo v:
  5. 5
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Databáze zahraničních bohemik
    Hlavní autor: Těsnohlídek, Jan, 1987–
    In: Sudetenland -- Jg. 59, 2018, H. 2, S. 210–217
    Anotace: Básně J. Těsnohlídka publikované souběžně v českém originálu a v německém překladu; připojena bio-bibliografická poznámka (s. 210).
    Uloženo v:
  6. 6
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Databáze zahraničních bohemik
    Hlavní autor: Šanda, Michal, 1965–
    In: Sudetenland -- Jg. 59, 2017, H. 2, S. 213–220
    Anotace: Úryvky z knihy M. Šandy „Sebrané spí si“ přeložené do němčiny; připojena bio-bibliografická poznámka (s. 213).
    Uloženo v:
  7. 7
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Databáze zahraničních bohemik
    Hlavní autor: Paterová, Natálie, 1991–
    In: Sudetenland -- Jg. 59, 2017, H. 3, S. 335–339
    Anotace: Básně N. Paterové publikované v německém překladu; připojena bio-bibliografická poznámka (s. 335).
    Uloženo v:
  8. 8
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Databáze zahraničních bohemik
    Hlavní autoři: Lisá, Martina, 1981–, Becker, Martin, 1982–
    In: Die letzte MetroDresden ; Leipzig : Voland & Quist, 2017 -- 978-3-86391-173-7 -- S. 9–14
    Anotace: Předmluva k německé antologii české poezie a prózy; s bio-bibliografickými poznámkami o autorech a autorkách (s. 197–201) a o editorovi a překladatelce...
    Uloženo v:
  9. 9
  10. 10
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Databáze zahraničních bohemik
    Hlavní autor: Stančáková, Alžběta, 1992–
    In: Sudetenland -- Jg. 58, 2016, H. 3, S. 350–355
    Anotace: Ukázky básní a krátkých próz A. Stančákové, publikované souběžně s překladem do němčiny; připojeny bio-bibliograficé poznámky (s. 350...
    Uloženo v:
  11. 11
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Lisá, Martina, 1981–
    In: Sudetenland -- Jg. 57, 2015, H. 1, S. 98–101
    Anotace: Rubrika „Forum jungerer Übersetzer“ [Fórum mladých překladatelů] obsahuje úvodní slovo a úryvky z níže uvedených děl v německém překladu.
    Uloženo v:
  12. 12
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Databáze zahraničních bohemik
    Hlavní autor: Katalpa, Jakuba, 1979–
    In: Sudetenland -- Jg. 56, 2014, H. 2, S. 243–246
    Anotace: Německý překlad prózy J. Katalpy je doplněn krátkou statí o díle J. Katalpy.
    Uloženo v:
  13. 13
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Databáze zahraničních bohemik
    Hlavní autoři: Buddeus, Ondřej, 1984–, Zemančíková, Alena, 1955–, Fridrich, Radek, 1968–
    In: Sudetenland -- Jg. 56, 2014, H. 1, S. 100–110
    Anotace: Rubrika „Forum jungerer Übersetzer“ [Fórum mladých překladatelů], představuje německé překlady z knih O. Buddeuse „Rorýsi“, A. Zemančíkové...
    Uloženo v: