Fasety:
-
1Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 16, 1936, č. 78, 18. 3., odpolední vydání, s. 8
Anotace: Z poezii Otokara Březiny. Přeložil: Madej Antoni. Warszawa, Biblioteka ZET 1936. Antologie sestavená z překladů uveřejněných překladatelem v...
Uloženo v: -
2Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 15, 1935, č. 294, 31. 10., odpolední vydání, s. 7
Anotace: M. všeobecně o obecném úsilí revidovat dosavadní pohledy na nejstarší období české kultury, zejména v oboru dějin umění a literární historie;...
Uloženo v: -
3Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 15, 1935, č. 147, 31. 5., odpolední vydání, s. 7
Anotace: O nové francouzské revui „Est – Revue des pays slaves“, jejím složení (mj. Fichelle Alfred, nám. ředitele Institut français de Prague) a programu;...
Uloženo v: -
4Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 14, 1934, č. 37, 7. 2., odpolední vydání, s. 6
Anotace: O vývoji a organizaci francouzské slavistiky ve Francii – průřez francouzského duchovního života, počínaje založením College de France s přednáškami:...
Uloženo v: -
5Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 12, 1932, č. 313, 16. 11., odpolední vydání, s. 7
Anotace: O francouzském překladu Loupežníka: Hirsch M. L.; první jednání vyšlo v č. 57 La Revue francaise de Prague (nakl. Fr. Topič, 1932).
Uloženo v: -
6Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 12, 1932, č. 279, 12. 10., odpolední vydání, s. 7
Anotace: O francouzském vydání: Hašek Jaroslav Švejka (Nouvelle aventure du brave Soldat Chweik. Paris, Nouvelle Revue Francaise).
Uloženo v: -
7Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 12, 1932, č. 117, 28. 4., odpolední vydání, s. 8
Anotace: O připravovaných překladech ze spisů: Čapek Karel: pro londýnské nakladatelství Cape and Cape Povídky z jedné a z druhé kapsy; do angličtiny...
Uloženo v: -
8Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 12, 1932, č. 90, 1. 4., odpolední vydání, s. 8
Anotace: O literárních příspěvcích v březnovém čísle La Revue francaise de Prague: Překlady básní: Závada V., Halas František a Zahradníček J....
Uloženo v: -
9Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 11, 1931, č. 149, 3. 6., odpolední vydání, s. 8
Anotace: Z připravovaného třísvazkového přehledu české literatury, Histoire de la Littérature tchéque od: Jelínek Hanuš vyšel v pařížském nakladatelství...
Uloženo v: -
10Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 11, 1931, č. 91, 1. 4., odpolední vydání, s. 8
Anotace: Francouzskou adaptaci Periferie od: Langer František provedl podle německého textu: Crémieux Benjamin; hra se připravuje ke scenickému provedení.
Uloženo v: -
11Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 11, 1931, č. 29, 29. 1., odpolední vydání, s. 6
Anotace: Jelínek Hanuš dokončil francouzský překlad: Dyk Viktor tragédie Zmoudření Dona Quijota.
Uloženo v: -
12Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 11, 1931, č. 20, 20. 1., odpolední vydání, s. 8
Anotace: Francouzský překlad Dobrého vojáka Švejka od: Hašek Jaroslav vyšel v nakladatelství Nouvelle Revue Francaise; přeložil: Hořejší J.
Uloženo v: -
13Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 11, 1931, č. 13, 13. 1., odpolední vydání, s. 8
Anotace: ...vyšel přeložen do francouzštiny s názvem Le monde en flammes (Paris, Librairie Valois 1930).
Uloženo v: -
14Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 10, 1930, č. 283, 14. 10., odpolední vydání, s. 6
Anotace: O antologii přeložené: Jelínek Hanuš (úvod) a Chopin Jules. Od Hanky po Závadu. Nakladatelství Kra, Paříž 1930.
Uloženo v: -
15Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 8, 1928, č. 302, 30. 10., odpolední vydání, s. 8
Anotace: O stati: Fischer O. v marsielleské revui Les cahiers du Sud (13, 1928, říjen); zvláště o: Machar J. S., Bezruč Petr, Sova Antonín, Březina, Šalda...
Uloženo v: -
16Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 8, 1928, č. 253, 11. 9., odpolední vydání, s. 6
Anotace: O nekrologu o: Sova Antonín od: Balmont Konstantin v pařížském deníku Poslednija Novosti, uveřejněném s překladem dvou básní a se Sovovým...
Uloženo v: -
17Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 8, 1928, č. 218, 7. 8., odpolední vydání, s. 6
Anotace: O přehledu české literatury od: Fischer Otokar do Cahiers du Sud (1928, červenec), vycházejících v Marselli.
Uloženo v: -
18Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 8, 1928, č. 153, 3. 6., odpolední vydání, s. 10
Anotace: O překladu: Wolker Jiří balady od F. de Mésnse a Palivec Josef v Revue bleue (1928, č. 2).
Uloženo v: -
19Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 8, 1928, č. 103, 13. 4., odpolední vydání, s. 7
Anotace: O překladech Josefa Palivce a Reného Moraxe z básní Vítězslava Nezvala, K. Biebla a Jiřího Wolkera v pařížské revui Signauc (1928, č. 5) a...
Uloženo v: -
20Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 7, 1927, č. 304, 5. 11., odpolední vydání, s. 6
Anotace: Přehled překladů do němčiny, francouzštiny, angličtiny a polštiny. Čapek-Chod K. M.
Uloženo v: