Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Anketa Lidových novin „Kniha roku 2023“, v níž první příčku obsadila biografie A. Sedláčkové „Toyen : první dáma surrealismu“, druhou příčku...
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)Bibliografie internetu
In: Lidové noviny -- Roč. 36, 2023, č. 23, 27. 1., s. 15
Lidovky.cz [online] -- 28. 1. 2023
Anotace: Rozhovor s germanistou, bohemistou a překladatelem R. Malým o jeho nových překladech poezie G. Trakla „Básně; Šebestián ve snu“ a jeho monografii...
online
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)Bibliografie internetu
Lidovky.cz [online] -- 10. 12. 2022
Anotace: Anketa Lidových novin „Kniha roku 2022“, v níž první tři příčky obsadily následující knihy: román K. Tučkové „Bílá Voda“, básnická skladba...
online
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: Zlín : Archa, 2022.
Anotace: Monografie věnující se místu Trakla ve světové literatuře, výlučnosti vztahu české literatury k Traklově poezii a problematice jejího překladu...
Uloženo v: -
5Bibliografie internetu
In: iLiteratura [online] -- 26. 11. 2021
Anotace: Sloupek o překládání poezie G. Trakla.
online
Webarchiv
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Anketa Lidových novin „Kniha roku“. První v anketě skončily memoáry D. Horákové „O Pavlovi“, na druhém až třetím místě skončil překlad románu...
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Morgenstern, Christian.77 šibenic -- Praha : Vyšehrad, 2020 -- 978-80-7601-366-7 -- S. 95–97
Anotace: Doslov o české recepci „Šibeničních písní“ a o tradici jejich českých překladů.
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Rukopis plus -- Č. 2, 2020, s. 49–55
Anotace: Studie o překladu básně „Auf der Straßenbahn“ G. Engelka z němčiny do češtiny; připojeny básně v originálním znění a v překladu a biografická...
online
Uloženo v: -
9Bibliografie internetu
In: Acta Universitatis Carolinae. Philologica -- R. 2020, č. 3, s. 63–72
Anotace: Studie zaměřená na české překlady „Fausta“ J. W. Goetha. Autor shrnuje historii překládání Goetheho děl do češtiny a podrobněji se věnuje...
online
DOI
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Týden -- Roč. 26, 2019, č. 24, 3. 6., s. 30–32
Anotace: Článek o F. Kafkovi u příležitosti devadesáti pěti let od jeho smrti, především o jeho literární pozůstalosti; připojen krátký rozhovor...
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Literární noviny -- Roč. 30, 2019, č. 5, květen, příl. Biblio, s. 12
Anotace: Článek se věnuje překladům německé literatury pro děti do češtiny.
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Tvar -- Roč. 30, 2019, č. 3, 7. 2., s. 16–17
Anotace: Básně českých a německých básníků a básnířek, kteří byli nominováni na Drážďanskou cenu lyriky 2018; připojeny bio-bibliografické poznámky...
Uloženo v: -
13Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: Brno : Masarykova univerzita, 2019.
Anotace: Kolektivní česko-slovenská monografie přináší pohled na dílčí aspekty literární vědy, především v oblasti translatologie, přičemž navazuje...
Uloženo v: -
14Bibliografie internetu
-
15Bibliografie internetu
-
16Současná bibliografie (po roce 1945)
-
17Bibliografie internetu
In: iLiteratura [online] -- 2. 3. 2018
Anotace: Sloupek o překládání básnického dramatu J. W. Goetha „Faust“ pro inscenaci, již uvádí Národní divadlo v režii J. Friče.
online
Webarchiv
Uloženo v: -
18Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Národní divadlo -- 135. sezona 2017/2018, č. 6, únor 2018, s. 6–8
Anotace: Rozhovor s R. Malým o překladu Goethova „Fausta“ – pro připravovanou divadelní inscenaci v Národním divadle; připojena bio-bibliografická poznámka...
Uloženo v: -
19Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Tvar -- Roč. 28, 2017, č. 5, 9. 3., s. 6–7
Anotace: Otisk německého originálu, doslovného překladu a uměleckých překladů M. Suchomela, R. Malého, A. Misaře (s. 6) a interpretace M. Kučery.
Uloženo v: -
20Současná bibliografie (po roce 1945)