Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Homo bohemicus -- R. 2001, č. 4, s. 62–65
Anotace: Projev na promoci bulharského výboru ze Skácelovy poezie; připojeno i vystoupení překladatele D. Stefanova.
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)Databáze zahraničních bohemik
Anotace: První bulharské překlady Halasových básní: Sépie, Asrael, Čekání, Večer v Arles, Doznání, Přání, Celá podzimková, Nic víc (výbor z:...
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Romboid -- Roč. 7, 1972, č. 2, s. 47–49
Anotace: Článek D. Stefanova o jeho překladech slovanských autorů do bulharštiny, zmiňován mj. V. Nezval.
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Listy Památníku Petra Bezruče -- R. 1962, č. 11, 31. 12., s. 7–9
Anotace: O vlastním překladu.
Uloženo v: