Fasety:
-
1Bibliografie internetu
In: E*forum [online] -- 13. 7. 2022; 20. 7. 2022
Anotace: Polemiky M. Hýska a P. Eisnera z let 1926–1927 o německém překladu „Slezských písní“ P. Bezruče, překladové antologii „Ein Erntekranz aus hundert...
online (1. část)
online (2. část)
Uloženo v: -
2Bibliografie internetu
In: E*forum [online] -- 13. 7. 2022; 20. 7. 2022
Anotace: Polemiky M. Hýska a P. Eisnera z let 1926–1927 o německém překladu „Slezských písní“ P. Bezruče, překladové antologii „Ein Erntekranz aus hundert...
online (1. část)
online (2. část)
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Slovo a smysl -- Roč. 16, 2019, č. 31, s. [101]–122
Anotace: Studie o E. Saudkovi jako překladateli, komentátorovi a propagátorovi literární tvorby O. Březiny a J. S. Machara. Autor se soustřeďuje na pokus...
online
Uloženo v: -
4Bibliografie internetu
In: E*forum [online] -- 19. 4. 2017
Anotace: Článek o překladu próz F. Šrámka do němčiny a o problematice češství nejen na příkladu Šrámkovy osobnosti tvůrčí – a občanské (in:...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
5Bibliografie internetu
-
6Bibliografie internetu