Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Host -- Roč. 40, 2024, č. 4, 15. 4., s. 19
Anotace: Článek o románu J. Karáska ze Lvovic, který vyšel v anglickém překladu.
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Host -- Roč. 40, 2024, č. 1, 15. 1., s. 37
Anotace: Glosa k významu interpunkce v literárním díle, mj. u M. Kundery a F. Kafky.
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Slovo a smysl -- Roč. 13, 2016, č. 25, s. 83–97
Anotace: Studie analyzuje Topolův subverzivní humor, Kafkův demytologizující, a Zuckerovy překladatelské strategie prostředkování Topolova humoru a vůbec...
online
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: New York ; London ; New Delhi ; Sydney : Bloomsbury, 2014.
Anotace: Monografie předkládá různé způsoby překládání textů F. Kafky, přičemž první oddíl je věnován překladům M. Jesenské, W. Muira, M. Harmana...
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: Clevedon ; Buffalo ; Toronto : Multilingual matters, 2006.
Anotace: Monografie představuje komplikovanou otázku překladů literárních děl M. Kundery; s autorskou předmluvou (s. vii-xi), bibliografií (s. 189–195),...
Uloženo v: