Fasety:
-
101Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
-
102Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
-
103Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Politik -- Roč. 43, 1904, č. 154, 5. 6., s. 1–5
Anotace: Zeyerova povídka přeložená (neuvedeno kým) do němčiny.
Uloženo v: -
104Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
-
105Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
-
106Česká literatura v překladu
-
107Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
-
108Česká literatura v překladu
-
109Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Politik -- Roč. 40, 1901, č. 114, 26. 4., s. 1–2
Anotace: Do němčiny přeložená dramatická báseň Sulamit, Politik uvádí z 1. jednání čtvrtou scénu.
Uloženo v: -
110Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Politik -- Roč. 40, 1901, č. 96, 7. 4., Oster-Beilage, s. 4–7
Anotace: Zeyerova povídka Štěstí v broskvovém sadě přeložena do němčiny pod šifrou Kč. „Dem Andenken Julius Zeyer gewidmet“ (sc. velikonoční příloha...
Uloženo v: -
111
-
112Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Politik -- Roč. 40, 1901, č. 41, 10. 2., s. 1
Anotace: Zeyerova báseň (Bílý dům ve staré zahradě) přeložena do němčiny (sbírka Poesie z r. 1884):
Uloženo v: -
113Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Politik -- Roč. 40, 1901, č. 41, 10. 2., s. 1
Anotace: Zeyerova báseň Koroptev vybrána z Albertovy antologie Neueste Poesie aus Böhmen I., která vyšla ve Vídni.
Uloženo v: -
114Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
-
115Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
-
116Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
-
117Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
-
118Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
-
119Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
-
120Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945