Fasety:
-
1Současná bibliografie (od roku 1945)Databáze zahraničních bohemik
In: Er(r)go -- R. 2015, nr. 30 (1), s. 91–106
Anotace: Studie analyzuje strukturu vnitřního monologu v české literatuře druhé poloviny 19. století a sleduje jeho vývoj vzhledem k jeho roli při výstavbě...
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (od roku 1945)
Nakladatelské údaje: Praha : Univerzita Karlova, 1991.
Anotace: Jubilejní sborník; mj. s příspěvky: Kolár Jaroslav, Jan Gebauer jako literární historik (s. 99–101); Komárek Miroslav, K některým aktuálním...
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Sborník prací Pedagogické fakulty v Ostravě. Řada D. Jazyk, literatura, umění -- Sv. 116, 1989, č. 26, s. 83–91
Anotace: Studie (v polštině); o české recepci díla M. B., zejména o popularitě jeho komedií v 80. letech 19. století.
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Sborník prací Pedagogického institutu v Ostravě. Jazyk – literatura – umění, sv. 3 -- R. 1962, s. 25–30
Anotace: O reakci polské veřejnosti na budování, požár a definitivní slavnostní otevření Národního divadla v Praze (též o účasti polských spisovatelů...
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Slavia -- Roč. 27, 1958, č. 3, 25. 8., s. 445–456
Anotace: Studie rozebírá tvorbu J. Zeyera a analyzuje ohlasy polského (národního) mesianismu. Dále se věnuje Zeyerově recepci polské literatury (A. Mickiewicze,...
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Slavia -- Roč. 22, 1953, č. 4, 30. 12., s. 585–588
Anotace: Studie se zabývá překlady B. Němcové do polštiny, zvl. prvními dvěma překlady Babičky. První překlad z r. 1862 pořídil Jákob S. a pouze...
Uloženo v: