Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)Bohemistické konsorcium
In: Bohemistyka -- Roč. 23, 2023, č. 3, s. 367–385
Anotace: Studie o obrazu reálií 19. století v próze „Dominová efekt“ V. Vokolka. Autorka analyzuje dílo v kontextu Vokolkovy literární tvorby (srovnání...
online
DOI
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Studia slavica -- Roč. 24, 2020, č. 2, s. 121–134
Anotace: Studie o způsobu prezentace českých dějin, literatury, památek, lidové kultury a náboženství v polských populárně naučných časopisech v...
online
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
-
4Současná bibliografie (po roce 1945)Bohemistické konsorcium
In: Slavia -- Roč. 88, 2019, č. 1, s. [30]–43
Anotace: Studie o románu „Cesta do pekel“ V. Vokolka z hlediska intersemiotického překladu. Autorka se soustřeďuje na analýzu a interpretaci strategií využití...
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)Bohemistické konsorciumDatabáze zahraničních bohemik
-
6Současná bibliografie (po roce 1945)Bohemistické konsorciumDatabáze zahraničních bohemik
-
7Současná bibliografie (po roce 1945)Bohemistické konsorcium
In: Studia Slavica -- Roč. 17, 2013, č. 2, s. 97–110.
Anotace: Studie se zabývá povahou historické reprezentace 19. století v současné české próze.
online
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Bohemistyka -- Roč. 8, 2008, č. 1/4, s. 159–182
Anotace: Studie ke slavismům ve slovnících J. Jungmanna, S. B. Lindeho a K. B. Pfula v kontextu lexikografie slovanských národů, mj. též aspekty jejich...
online
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (po roce 1945)Databáze zahraničních bohemik
In: Porównania -- R. 2005, č. 2, s. 126–127
Anotace: Recenze; autoři zmiňovaných studií jsou uvedeni v rozpise.
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Těšínsko -- R. 1970, č. 4, s. 24–27
Anotace: O polsko-českých stycích v 19. století.
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Slavia -- Roč. 29, 1960, č. 4, 25. 11., s. 588–593
Anotace: Otištěno šest Hálkových dopisů a komentář k nim. Hálkovy dopisy W. Bełzovi se týkají překladu Večerních písní a dalších básní do polštiny.
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Slavia -- Roč. 28, 1959, č. 2, 25. 6., s. 262–266
Anotace: Autor krátce komentuje tři otištěné dopisy. Dopisy se týkají básní Z. Rabskiej a jejího záměru přeložit K. Čapka.
Uloženo v: