Fasety:
-
121Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Česká literatura -- Roč. 43, 1995, č. 5, s. 487–508
Anotace: Studie zabývající se vztahy mezi populární a uměleckou literaturou; srovnávací analýza vybraných textů V. J. s díly: Nováková Teréza, Baar...
Digitální archiv časopisů
Kramerius (ČDK)
Uloženo v: -
122Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Česká literatura -- Roč. 43, 1995, č. 5, s. 527–532
Anotace: Recenze.
Digitální archiv časopisů
Kramerius (ČDK)
Uloženo v: -
123Současná bibliografie (od roku 1945)
Nakladatelské údaje: Praha : X-Egem : Klub slovenskej kultúry, 1995.
Anotace: Kniha vzpomínek na rodiče (matka: Gregorová Hana), na kulturní a literární život za první republiky v Čechách i na Slovensku a na vzájemné...
Uloženo v: -
124Současná bibliografie (od roku 1945)
Nakladatelské údaje: Sobotka : Městská knihovna Fráni Šrámka, 1995.
Anotace: Výbor z pamětí soboteckého učitele (vzpomínky na dětství a mládí); s medailonem Slovo o autorovi (s. 36–38); s poznámkou Několik slov o autorce...
Uloženo v: -
125Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Intervence -- R. 1995, č. 3, s. 14–18
Anotace: Přednáška proslovená v rozhlase 11. 11. 1936 a uveřejněná v časopise Lokální patriot 8, č. 3, s. 18–30.
Uloženo v: -
126Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: Průřez literárním odkazem A. P. (29. 6. 1860 v Jinošově u Náměště – 19. 9. 1945 ve Žďárci u Tišnova) určený účastníkům vzpomínkového...
Uloženo v: -
127Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Germanoslavica -- Roč. 2 (7), 1995, č. 2, s. 153–175
Anotace: Studie, připojeny úryvky překladů; v příloze (s. 176–179) otištěn německý překlad dopisu R. Welleka O. Fischerovi z Londýna 14. 9. 1924.
Uloženo v: -
128Současná bibliografie (od roku 1945)Databáze zahraničních bohemik
-
129Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Acta Universitatis Palackianae Olomucensis. Facultas paedagogica. Philologica -- R. 1995, č. 16, s. 47–50
Anotace: O fejetonistické tvorbě K. H.
Uloženo v: -
130Současná bibliografie (od roku 1945)Databáze zahraničních bohemik
In: Bohemia -- Bd. 36, 1995, Heft 2, s. 454–455
Anotace: Referát o kolokviu konaném 6.–8. 6. 1995 (am Moldau-Ufer) k 65. narozeninám K. Krolopa; pořadatelé: Goethe-Institut v Praze a katedra germanistiky...
Uloženo v: -
131Současná bibliografie (od roku 1945)Databáze zahraničních bohemik
In: Stifter Jahrbuch. Neue Folge -- Band 9, 1995, s. 125–130
Anotace: Medailon.
Uloženo v: -
132Současná bibliografie (od roku 1945)Databáze zahraničních bohemik
In: Homo bohemicus -- R. 1995, č. 1, s. 25–41
Anotace: Přehledová studie; s ukázkami z bulharských překladů Čapkova díla.
Uloženo v: -
133Současná bibliografie (od roku 1945)Databáze zahraničních bohemik
In: Homo bohemicus -- R. 1995, č. 1, s. 42–43
Anotace: Mírně krácený proslov na pražské promoci (30. 10. 1991) čapkovské monografie V. Todorova: Svetovnijat Čech (Kniga za Karel Čapek) /Sofija, Kliment...
Uloženo v: -
134Současná bibliografie (od roku 1945)Databáze zahraničních bohemik
In: Homo bohemicus -- R. 1995, č. 1, s. 48–53
Anotace: Srovnávací studie; – v rubrice Studentski debjuti.
Uloženo v: -
135Současná bibliografie (od roku 1945)Databáze zahraničních bohemik
In: Homo bohemicus -- R. 1995, č. 1, příl. Malka češka biblioteka, 76 s.
Anotace: Výbor překladů z povídkových sbírek: Krakonošova zahrada, Zářivé hlubiny, Boží muka a Trapné povídky; Malka češka biblioteka.
Uloženo v: -
136Současná bibliografie (od roku 1945)Databáze zahraničních bohemik
In: Homo bohemicus -- R. 1995, č. 2, s. 29–33
Anotace: Kritika slov; recenze bulharského překladu.
Uloženo v: -
137Současná bibliografie (od roku 1945)Databáze zahraničních bohemik
Anotace: K překladu se vyjadřují: Popova Venče, Penčev Jordan.
Uloženo v: -
138Současná bibliografie (od roku 1945)Databáze zahraničních bohemik
In: Homo bohemicus -- R. 1995, č. 2, příl. Malka češka biblioteka, 73 s.
Anotace: Malka češka biblioteka.
Uloženo v: -
139Současná bibliografie (od roku 1945)Databáze zahraničních bohemik
Anotace: Překlad předmluvy; – v rubrice Studentski debjuti.
Uloženo v: -
140Současná bibliografie (od roku 1945)Databáze zahraničních bohemik
Anotace: První bulharské překlady Halasových básní: Sépie, Asrael, Čekání, Večer v Arles, Doznání, Přání, Celá podzimková, Nic víc (výbor z:...
Uloženo v: