Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: Gent : Academia Press, 2021.
Anotace: Monografie shrnuje literární vývoj v českých zemích od poloviny 19. století do nástupu komunistického režimu a recepci nizozemské a vlámské...
Uloženo v: -
2Bibliografie internetu
In: Proudy : středoevropský časopis pro vědu a literaturu [online] -- Roč. 11, 2020, č. 1, 31. 7., s. 1
Anotace: Recenze na monografii věnovanou Wilhelmu Przeczkovi, polskému básníkovi z českého Těšínska. Jeho život a tvorbu publikace zkoumá v kontextu...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)Bibliografie internetu
In: Česká literatura -- Roč. 68, 2020, č. 1, únor, s. 105–112
Česká literatura v síti [online] -- 18. 5. 2020
Anotace: Recenze; bio-bibliografická poznámka o autorovi recenze připojena na s. 133.
online
Webarchiv
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Bílé přeludy na vlnách : antologie finské lyriky -- S. 19–50
Anotace: Komentář sleduje cestu překladů finské poezie k českému čtenáři od 19. století po současnost a na pozadí dějin finské literatury představuje...
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Sborník uspořádaný a vydaný k poctě slovakisty Rudolfa Chmela obsahuje texty pozdravného charakteru i studie na téma Střední Evropy; mj. s uvedenou...
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: Praha : Univerzita Karlova, nakladatelství Karolinum, 2019.
Anotace: Monografie obsahuje autorův překlad a rozbor všech jednotlivých částí Rilkových Duinských elegií, porovnává vlastní překlad s těmi stávajícími...
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)
In: The Triumph of the Swedish Nineteenth-century Novel in Central and Eastern Europe -- S. 7–31
Anotace: Studie se zabývá šířením díla tří švédských spisovatelek (viz rozpis) do jazyků a zemí střední a východní Evropy od 30. let 19. století...
Uloženo v: -
8Překlad prostředků mluvenosti v beletrii : stoletá historie překladu Maupassantovy povídky L'IvrogneSoučasná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: Praha : Filozofická fakulta Univerzity Karlovy, 2018.
Anotace: Monografie porovnává stylizaci dialogu Maupassantovy povídky „L'Ivrogne“ („Opilec“, 1884) s pěti českými překlady vydanými v letech 1902–1997,...
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (po roce 1945)Bohemistické konsorcium
Anotace: Sborník studií o české jezuitské kultuře věnovaný Josefu Vintrovi k osmdesátým narozeninám; s uvedenými příspěvky, předmluvou editorů...
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: Olomouc : Univezita Palackého v Olomouci, 2018.
Anotace: Monografie pojednává o životě a díle nizozemského spisovatele 19. století Hendrika Conscienceho a o české a slovenské recepci jeho díla (podrobněji...
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Souvislosti -- Roč. 27, 2016, č. 1, 15. 4., s. 169–174
Anotace: Úvaha A. Zagajewského „Poeta rozmawia z filozofem (Warszawa, Zeszyty literackie 2007, která pojednává o poezii 20. století, jejích rituálech a...
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (po roce 1945)
-
13Současná bibliografie (po roce 1945)
-
14Současná bibliografie (po roce 1945)
-
15Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Slavica litteraria -- Roč. 15, 2012, č. 1, 14. 11., s. [25]–33
Anotace: Studie sledující recepci ruské literatury tzv. „stříbrného věku“. Rozděluje sledované období do tří etap: první polovina 20. století, čtyřicetiletí...
online
Uloženo v: -
16Současná bibliografie (po roce 1945)Databáze zahraničních bohemik
Anotace: Článek přetiskuje odpovědi ankety časopisu Kmen z roku 1928 o uměleckém překladu a titulech vhodných k přeložení; připojeny bio-bibliografické...
Uloženo v: -
17Současná bibliografie (po roce 1945)
-
18Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Večerní Praha -- Roč. 6, 1960, č. 78 (1541), 1. 4., s. [3]
Anotace: Recenze.
Uloženo v: -
19Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Zpráva informuje o chystaném vydání básní P. Nerudy, které přeložil V. Nezval.
Uloženo v: -
20Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Praha-Moskva -- Roč. 6 (15), 1956, č. 7, červenec, s. 85–92
Anotace: Stať se věnuje recepci neslovanských literatur SSSR v Československu a překladům literatury malých sovětských národů do češtiny.
Uloženo v: