Fasety:
-
1Bibliografie českého literárního internetuSoučasná bibliografie (od roku 1945)
In: Kruh [online] -- Roč. 14, 2018, č. 53, říjen, s. 32–34
Anotace: Soubor recenzních glos vztahujících se k nové publikační činnosti členů Střediska východočeských spisovatelů; text je věnován níže uvedeným...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Germanoslavica -- Jg. 29, 2018, Nr. 1, S. 121–124
Anotace: Glosa o překladu děl E. Hostovského J. Molsem.
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Literární noviny -- Roč. 28, 2017, č. 5, květen, příl. Biblio, s. 5
Anotace: Soubor recenzních glos.
Uloženo v: -
4Bibliografie českého literárního exilu (1948–1989)
In: Západ (Ottawa) -- Roč. 8, 1986, č. 3, červen, s. 27
Anotace: Glosa k autorovu vlastnímu článku „Frankfurtský knižní veletrh z jiné strany“ (Západ 1/86), v němž chybně posoudil německou edici Seifertových...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
5Bibliografie českého literárního exilu (1948–1989)
Anotace: Glosa o recenzních studiích antologie „Tschechische Erzähler“ a esejů J. Urzidila (uveřejněny v revue Merkur (č. 2/1959)). Dále odkazuje k polemice...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
6Bibliografie českého literárního exilu (1948–1989)
In: Archa (Mnichov) -- Roč. 3 (36), 1960/1963, č. 3, 1961, s. 100
Anotace: Recenzní glosa o novém exilovém vydání románu „Nastepny do raju“ v německém překladu. Odkazuje k článkům o M. Hlaskovi v časopise Archa.
online
Webarchiv
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (od roku 1945)
-
8Současná bibliografie (od roku 1945)
-
9Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: Informační glosa o překladu románu „Chudá přadlena“ J. Glazarové do němčiny.
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Literární noviny -- Roč. 6, 1957, č. 13, 30. 3., s. 2
Anotace: Glosa o rozpacích týkajících se závěru hry. S citací z německé recenze jeho hry.
Digitální archiv časopisů
Uloženo v: -
11Bibliografie českého literárního exilu (1948–1989)
In: Tribuna (Murnau-Paříž-Leiden-Chicago) -- Roč. 7, 1955, listopad/prosinec, s. [24]
Anotace: Recenzní glosa k německému překladu básnické sbírky „Daleký hlas“ P. Javora, který vychází pod názvem „Morgenwege“; připojeny úryvky básní...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: Glosa o chystaném vydání románu Zápotockého v Maďarsku, Polsku a východním Německu.
Uloženo v: -
13Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: Informační glosa o překladu českých knih pro švýcarská nakladatelství do němčiny.
Uloženo v: -
14Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: Všeobecně o překladech tvorby: Čapek Karel do světových jazyků, podrobněji pak o překladech do němčiny, počínajíc překlady: Pick Otto z...
Uloženo v: -
15Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: ...,nový německý nakladatelský časopis (MarsVerlag, Prag II) zaměřený na podporu česko-německého porozumění poznáváním národního písemnictví;...
Uloženo v: -
16Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 12, 1932, č. 6, 6. 1., odpolední vydání, s. 10
Anotace: O nových otázkách, které nadhodil: Fischer Otokar při své přednášce 4. 1. 1932 v Pražském linguistickém kroužku v souvislosti s jazykovým...
Uloženo v: -
17Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 8, 1928, č. 185, 5. 7., odpolední vydání, s. 7
Anotace: O významu česko-německé překladové literatury; mj. o nedávných překladech Fischerových (Goetheův Západovýchodní Díván), Bablerových (George...
Uloženo v: -
18Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 7, 1927, č. 274, 5. 10., odpolední vydání, s. 6
Anotace: K německému překladu: Vrchlický Jaroslav básnické sbírky Duch a svět překladatelem: Weinberger Josef (Dresden-Verlag „Die Sonne“); o potřebě...
Uloženo v: