Fasety:
-
1Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Zprávy Společnosti bratří Čapků -- R. 2022, č. 145, červen, s. 11
Anotace: Zpráva o chorvatských překladech „Knihy apokryfů“ a výboru sloupků „O lidech“ K. Čapka, které byly prezentovány 6. 5. 2022 v Českém národním...
Uloženo v: -
2Bibliografie českého literárního internetu
Anotace: Zpráva o grantovém programu jmenuje vybrané knihy.
online
WebarchivUloženo v: -
3Současná bibliografie (od roku 1945)Bibliografie českého literárního internetu
In: Krajiny češtiny [online] -- R. 2020, č. 12, s. 30
Anotace: Zpráva o vydání „Rozhovorů s T. G. Masarykem“ K. Čapka v chorvatském překladu.
online
WebarchivUloženo v: -
4Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Slovanský přehled -- Roč. 46, 1960, č. 4, srpen, s. 254
Anotace: Zpráva o recenzi, která vyšla na chorvatský překlad Ptáčníkova románu v časopise Susreti (č. 10, 1959).
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: Zpráva o českých knihách, které vycházejí v jugoslávských nakladatelstvích.
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: Zpráva informuje o vydávání děl K. Čapka v Jugoslávii.
Uloženo v: -
7Bibliografie českého literárního exilu (1948–1989)
Anotace: Soubor krátkých zpráv nejen z exilového kulturního života; mj. o provozu Československého rozhlasu v Kanadě, založení brazilského nezávislého...
online
WebarchivUloženo v: -
8Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Slovanský přehled -- Roč. 41, 1955, č. 9, listopad, s. 337
Anotace: Zpráva o nejpřekládanějších českých a slovenských autorech v Jugoslavii.
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: Zpráva o překladu románu M. Majerové do chorvatštiny.
Uloženo v: -
10Bibliografie českého literárního exilu (1948–1989)
Anotace: Zpravodajská glosa o překladu sbírky básní P. Bezruče „Slezské písně“ do chorvatštiny a o vydání související literárněvědné studie L....
Uloženo v: -
11Bibliografie českého literárního exilu (1948–1989)
Anotace: Zpravodajská glosa o druhém chorvatském vydání prózy J. Fučíka „Reportáž psaná na oprátce“ v překladu L. Jonkeho pod názvem „Zapisci s vješala“.
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: Zpráva o vydání chorvatského překladu Slezských písní P. Bezruče.
Digitální archiv časopisůUloženo v: -
13Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: Zpráva informuje o vydání „Reportáže psané na oprátce“ v chorvatštině.
Uloženo v: -
14Bibliografie českého literárního exilu (1948–1989)
Anotace: Zpravodajská glosa o otištění prózy „Reportáž psaná na oprátce“ J. Fučíka v deníku Glas na pokračování.
Uloženo v: -
15Bibliografie českého literárního exilu (1948–1989)
Anotace: Zpravodajská glosa o vydání sbírky „Slezské písně“ P. Bezruče, románu „Siréna“ M. Majerové a románu „Pekař Jan Marhoul“ v chorvatském překladu...
Uloženo v: -
16Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: Zpráva o překladech české a slovenské poezie B. Lovrićem.
Digitální archiv časopisůUloženo v: -
17Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: Zpráva o překladu románu do chorvatštiny.
Digitální archiv časopisůUloženo v: -
18Současná bibliografie (od roku 1945)
-
19Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: Zpráva informuje o knihách, které vyšly v Záhřebu: I. Olbracht, J. Fučík, B. Němcová, P. Jilemnický.
Uloženo v: -
20Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: Zpráva o vydání 2 románů v Chorvatsku.
Digitální archiv časopisůUloženo v: