Fasety:
-
1Současná bibliografie (od roku 1945)
In: A2 -- Roč. 20, 2024, č. 14, 3. 7., s. 20–21
Anotace: Rozhovor s překladatelkou S. Pošustovou-Menšíkovou o překládání románové ságy J. R. R. Tolkiena „Pán prstenů“; připojena bio-bibliografická...
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (od roku 1945)
-
3Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 37, 2024, č. 151, 29. 6., příl. Orientace, s. 20
Anotace: Recenzní glosa.
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (od roku 1945)
In: A2 -- Roč. 20, 2024, č. 13, 19. 6., s. 5
Anotace: Článek o íránském spisovateli a překladateli děl F. Kafky do perštiny S. Hedájatovi a také o jeho prozaické tvorbě, zřetelně ovlivněné...
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (od roku 1945)
-
6
-
7Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Reflex -- Roč. 35, 2024, č. 22, 30. 5., s. 59
Anotace: Zpráva o udělení Anticeny Skřipec R. Blažkovi za jeho překlad young-adult románu „Vamps: Čerstvá krev“, jehož kvalita utrpěla i zanedbáním...
Uloženo v: -
8Bibliografie českého literárního internetu
In: iLiteratura [online] -- 11. 5. 2024
Anotace: Reportáž z prvního ročníku festivalu uměleckého překladu „TRANZ“ (3.–4. 5. 2024, Banská Bystrica), jehož program se částečně dotýkal i problematiky...
online
Uloženo v: -
9Bibliografie českého literárního internetu
In: iLiteratura [online] -- 10. 5. 2024
Anotace: Vzpomínka na nedávno zesnulou překladatelku A. Bláhovou a její vztah k literátům, jejichž díla překládala, i k samotné autorce textu.
online
Uloženo v: -
10Bibliografie českého literárního internetu
In: iLiteratura [online] -- 29. 4. 2024
Anotace: Článek o dvou anglickojazyčných románech s upírskou tematikou, na nichž je podrobně (vč. příkladů problematických míst) demonstrována důležitost...
online
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Souvislosti -- Roč. 35, 2024, č. 1, 26. 4., s. 11–15
Anotace: Kritický komentář k překladu románu F. Rabelaise „Gargantua“ od uskupení překladatelů Cibulská Theléma; připojena bio-bibliografická poznámka...
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Souvislosti -- Roč. 35, 2024, č. 1, 26. 4., s. 16–26
Anotace: Esej o překladu „Pusté země“ T. S. Eliota od P. Onufera, který autor srovnává s překlady Z. Hrona a J. Valji; připojena bio-bibliografická poznámka...
Uloženo v: -
13Současná bibliografie (od roku 1945)Bibliografie českého literárního internetu
In: Lidové noviny -- Roč. 37, 2024, č. 92, 19. 4., s. 12
Lidovky.cz [online] -- 18. 4. 2024
Anotace: Článek o cenách „Magnesia Litera 2023“: knihou roku se stal román A. Machoninové „Hella“, Literu za prózu získal M. Torčík za román „Rozložíš...
online
Uloženo v: -
14Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Revolver Revue -- Roč. 39, 2024, č. 134, jaro, s. [67]–72
Anotace: Rozhovor s překladatelkou V. Koubovou o překládání poezie M. Heideggera, jejíž vydání připravuje nakladatelství Dybbuk.
Uloženo v: -
15Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Zprávy Společnosti bratří Čapků -- R. 2024, č. 152, březen, s. 2–3; č. 153, červen, s. 2–3
Anotace: Článek o knižních ilustracích J. Čapka.
Uloženo v: -
16Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Zprávy Společnosti bratří Čapků -- R. 2024, č. 152, březen, s. 17
Anotace: Zpráva o překladu dramatu K. Čapka „Bílá nemoc“ do urdštiny a jeho uvedení v Karáčí v režii M. Jaffri.
Uloženo v: -
17Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 37, 2024, č. 43, 20. 2., s. 18
Anotace: Rozhovor s překladatelem P. Medkem o překladu prvního dílu románového cyklu J. K. Rowlingové „Harry Potter“.
Uloženo v: -
18Bibliografie českého literárního internetu
In: iLiteratura [online] -- 8. 2. 2024
Anotace: Kritika specifického, zmodernizovaného překladu Petroniova „Satyrikonu“, který pořídil P. Šourek a doslovem opatřil M. C. Putna; autor kritizuje...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
19Současná bibliografie (od roku 1945)
-
20Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Plž -- Roč. 23, 2024, č. 2, únor, s. 22–23
Anotace: Článek o lékaři publikujícím pod pseudonymem A. Nowicki, jeho povídce „Trojzvuk“ a o próze rakouského malíře a sochaře W. Paalena „Axolotl“,...
Uloženo v: