Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Germanoslavica -- Jg. 34, 2023, Nr. 1, S. 110–112
Anotace: Recenze na německý překlad biografie věnované osobnosti lékaře E. Alberta, který se aktivně účastnil českého kulturního života.
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Brücken. Neue Folge -- Bd. 30, 2023, Heft 2, s. [25]–42
Anotace: Studie představující překlad básnického cyklu J. Zeyera „Vyšehrad“ O. Malybrok-Stielerovou do němčiny s důrazem na debatu o historismu a estetismu...
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Brücken. Neue Folge -- Bd. 30, 2023, Heft 2, s. [43]–64
Anotace: Studie představující překladatelskou činnost F. Fühmanna, který přebásnil poezii L. Kundery, F. Halase či V. Nezvala do němčiny a vydal ji...
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Brücken. Neue Folge -- Bd. 30, 2023, Heft 2, s. [65]–77
Anotace: Studie představující zevrubně činnost překladatele české poezie do němčiny K. B. Schäuffelena; s anglickým resumé (s. [65]).
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Brücken. Neue Folge -- Bd. 30, 2023, Heft 2, s. 151–158
Anotace: Recenze.
Uloženo v: -
6Bibliografie internetu
In: E*forum [online] -- 13. 7. 2022; 20. 7. 2022
Anotace: Polemiky M. Hýska a P. Eisnera z let 1926–1927 o německém překladu „Slezských písní“ P. Bezruče, překladové antologii „Ein Erntekranz aus hundert...
online (1. část)
online (2. část)
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Brücken. Neue Folge -- Bd. 29, 2022, Heft 1, s. 218–219
Anotace: Recenze.
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Kontexty -- Roč. 13 (32), 2021, č. 6, s. 78–80
Anotace: Článek rekapitulující vztah autora k textům L. Kundery z pohledu překladatele; připojena báseň i s německým překladem a biografická poznámka...
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (po roce 1945)Databáze zahraničních bohemik
In: Stifter Jahrbuch : Neue Folge -- Jg. 35, 2021, S. 35–54
Anotace: Studie zaměřená na rozbor motivů proměny v básních K. Hlaváčka publikovaných v časopise „Moderní revue“ s důrazem na vliv na dílo F. Kafky.
Uloženo v: -
10Bibliografie internetu
-
11Bibliografie internetuBohemistické konsorcium
-
12Současná bibliografie (po roce 1945)
-
13Bibliografie internetu
In: Historia Universitatis Carolinae Pragensis [online] -- Roč. 60, 2020, č. 1, s. 231–241
Anotace: Studie se zaměřuje na Jana Campana a jeho pedagogické metody. Vedl své studenty k básnické tvorbě, ti měli za úkol zpracovávat historická témata...
online
online
DOI
Uloženo v: -
14Současná bibliografie (po roce 1945)Bohemistické konsorcium
In: Wiener slavistisches Jahrbuch. Neue Folge -- Bd. 8, 2020, S. [151]–184
Anotace: Studie o rakouském fotografovi, výtvarném umělci, básníkovi a překladateli z češtiny českého původu A. J. Trčkovi, který byl též přítelem...
Uloženo v: -
15Bibliografie internetu
In: E*forum [online] -- 18. 12. 2019
Anotace: Fejeton „Bezmoc zaříkávání“ o K. H. Máchovi, který vyšel roku 1938 v deníku Prager Presse (in: Prager Presse, roč. 18, č. 257, 16. 10. 1938,...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
16Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Tvar -- Roč. 30, 2019, č. 14, 5. 9., s. 12–13
Anotace: Krátký rozhovor s iniciátorem překladatelské akce VERSschmuggel T. Wohlfahrtem; připojena bio-bibliografická poznámka (s. 13) a ukázka překladů...
Uloženo v: -
17Současná bibliografie (po roce 1945)Bohemistické konsorcium
In: Beton International : Zeitung für Literatur und Gesellschaft -- J. 2019, Nr. 4., 19. 3., s. 13
Anotace: Soubor záznamů z Twittru vztahujících se k tématu české poezie.
online
Uloženo v: -
18Současná bibliografie (po roce 1945)
-
19Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Sudetenland -- Jg. 61, 2019, H. 2, S. 224–231
Anotace: Článek, v němž se autor zamýšlí nad problematikou literárního překladu na příkladu práce s textem J. Gruši; s úryvky básní J. Gruši uvedenými...
Uloženo v: -
20Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Sudetenland -- Jg. 61, 2019, H. 2, 250–251
Anotace: Recenze výboru překladů básní a próz J. Skácela.
Uloženo v: